Preferential tariffs provide a much needed price advantage for products of landlocked developing countries in developed countries' markets. | UN | وتوفر التعريفات التفضيلية ميزة في السعر تحتاجها كثيراً منتجات البلدان النامية غير الساحلية في أسواق البلدان المتقدمة. |
However, this does not automatically mean that they can offer their output on developed countries' markets. | UN | غير أن هذا لا يعني تلقائياً أنها تستطيع أن تعرض منتجاتها في أسواق البلدان المتقدمة. |
And fourthly, we should improve access to developed countries' markets for developing countries' exports. | UN | رابعاً، تحسين وصول المنتجات المصدَّرة من البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
While developed countries' markets remained important, South-South cooperation and intraregional trade provided a viable avenue for recovery. | UN | ومع استمرار أهمية أسواق البلدان المتقدمة، يتيح التعاون بين الجنوب والجنوب والتجارة داخل المنطقة إمكانية سليمة للانتعاش. |
While developed countries' markets remained important, South - South cooperation and intraregional trade provided a viable avenue for recovery. | UN | ومع استمرار أهمية أسواق البلدان المتقدمة، يتيح التعاون بين الجنوب والجنوب والتجارة داخل المنطقة إمكانية سليمة للانتعاش. |
Developing countries' products continue to face significant impediments in rich countries' markets. | UN | فلا تزال منتجات البلدان النامية تواجه عوائق كبيرة في أسواق البلدان الغنية. |
In addition, their products still confront tariff and non-tariff barriers in accessing developed countries' markets. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما زالت منتجاتها تجابه حواجز جمركية وغير جمركية في الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
Developed countries' markets must be opened to African producers. | UN | ويجب فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو للمنتجات الأفريقية. |
The proposal made above appears to be motivated by the desire to alleviate such difficulties by instituting an abbreviated or simplified procedure to levy anti-dumping duties on imports from developed countries into developing countries' markets. | UN | ويبدو أن الدافع وراء الاقتراح المطروح أعلاه هو الرغبة في التخفيف من وطأة هذه الصعوبات بمأسسة إجراء مختصر أو مبسط لفرض رسوم مكافحة الإغراق على الواردات من البلدان المتقدمة إلى أسواق البلدان النامية. |
Protectionist measures, including anti-dumping measures, have been imposed to prevent developing countries' products from entering developed countries' markets. | UN | فقد فُرضت تدابير حمائية، تشمل تدابير مكافحة الإغراق، لمنع البلدان النامية من دخول أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
Furthermore, countries often face difficulties in meeting the standards and requirements in developed countries' markets. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تواجه البلدان صعوبات في استيفاء المعايير والمتطلبات في أسواق البلدان المتقدمة. |
Furthermore, countries often face difficulties in meeting the standards and requirements in developed countries' markets. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تواجه البلدان صعوبات في استيفاء المعايير والمتطلبات في أسواق البلدان المتقدمة. |
The opening of markets and the provision improved access of developed countries' markets to the exports of developing countries should be emphasised. | UN | :: ينبغي التأكيد على فتح الأسواق وتحسين وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
Still, we continue to suffer exclusion from developed countries’ markets for our various products. | UN | ولكننا لا نزال نعاني استبعاد شتى منتجاتنا من أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
Hence, their access to developed countries' markets is vital. | UN | ومن ثم، يعد وصول تلك الدول إلى أسواق البلدان المتقدمة أمرا حيويا. |
GSCs, while greatly facilitating access to developed countries' markets, also demand greater efficiency and competence from suppliers. | UN | وبينما تيسّر هذه السلاسل، إلى درجة كبيرة، الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة، فإنها تتطلب أيضاً مزيداً من الكفاءة والفعالية من جانب المورّدين. |
Through regional bodies, such as the Southern African Development Community (SADC), developing countries enhance their ability to cooperate and also jointly negotiate for better access to developed countries' markets. | UN | من خلال الهيئات الإقليمية، مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تعزز البلدان النامية قدرتها على التعاون وأيضا على التفاوض الجماعي من أجل تحسين فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
First, in their access and entry to developed countries' markets, technical measures and price control measures are the most typical concerns for developing countries. | UN | أولاً، فيما يتعلق بوصول هذه البلدان إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو ودخولها إليها، تكون التدابير التقنية وتدابير مراقبة الأسعار أكثر الأمور التي تهم البلدان النامية. |
First, in their access and entry to developed countries' markets, technical measures and price control measures are the most typical concerns for developing countries. | UN | أولاً، فيما يتعلق بوصول هذه البلدان إلى أسواق البلدان المتقدمة ودخولها إليها، تعد التدابير التقنية وتدابير مراقبة الأسعار شغل البلدان النامية الشاغل. |
Concerning trade, poor countries should receive concrete special and differential treatment, and all LDC products should have tariff-free and duty-free access to developed countries' markets. | UN | وفيما يتصل بالتجارة، قال إنه ينبغي أن تعامل البلدان الفقيرة معاملة خاصة وتفضيلية، وينبغي أن تتمتع جميع منتجات أقل البلدان نموا بدخول أسواق البلدان المتقدمة النمو معفاة من الرسوم والجمارك. |