Likewise, the Government of Chile emphasizes the need for closer cooperation among countries and between countries and multilateral cooperation agencies. | UN | وكذلك تؤكد حكومة شيلي على الحاجة إلى توثيق التعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ووكالات التعاون المتعدد الأطراف. |
It was stressed that agreements were about striking a balance between the interests and concerns of countries and between the elements of a particular agreement. | UN | وجاء التأكيد على أن موضوع الاتفاقات هو تحقيق توازن بين مصالح واهتمامات البلدان وبين عناصر أي اتفاق محدد. |
It is important to promote democracy within countries, but also to promote it between countries and between peoples. | UN | ومن المهم تعزيز الديمقراطية داخل البلدان، ولكن مع تعزيزها بين البلدان وبين الشعوب. |
Despite notable advances since the World Summit, there is considerable variation in the progress made across countries and between goals. | UN | ورغم إحراز بعض أوجه التقدم الملحوظة منذ مؤتمر القمة العالمي، فثمة تباين ملحوظ في أوجه التقدم المحرز عبر البلدان وفيما بين اﻷهداف. |
:: Barriers to trade both within countries and between neighbouring countries in sub-Saharan Africa; | UN | :: العراقيل التي تقف في وجه التجارة داخل البلدان وبين البلدان المجاورة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
There are issues of varying development levels among countries and between regions, continents and hemispheres. | UN | فهناك مسائل اختلاف مستويات التنمية بين البلدان وبين المناطق والقارات وحتى بين نصفي الكرة الأرضية. |
Access to essential services will also be crucial for reducing economic gaps between countries and between different segments of the population, and mitigating poverty. | UN | وسيكون الوصول إلى الخدمات الأساسية ذا أهمية حاسمة أيضاً لتقليص الفروق الاقتصادية بين البلدان وبين مختلف شرائح المجتمع وللتخفيف من حدة الفقر. |
Efforts at the international level include support, assistance and cooperation among countries and between countries and the United Nations system. | UN | وتشمل الجهود على الصعيد الدولي الدعم والمساعدة والتعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ومنظومة الأمم المتحدة. |
This would require active collaboration among countries and between Governments and industries or businesses. | UN | ويحتاج هذا إلى تعاون بين البلدان وبين الحكومات ودوائر الصناعة أو دوائر الأعمال. |
Taking note that the process of globalization has not diminished the existing inequalities among the various countries and between the North and the South, | UN | وإذ يحيط علما بأن عملية العولمة لم تقلّل من أوجه التفاوت القائمة بين مختلف البلدان وبين الشمال والجنوب، |
None of the events triggering this development were global in scale but the increased interdependencies across countries and between the political and economic domains resulted in the translation of a number of those events into enhanced global economic uncertainty, with the possibility of a dampening of future economic growth. | UN | ولم يكن أي من هذه الأحداث التي أدت إلى هذا التطور عالمي الأبعاد، ولكن تزايد الترابط بين البلدان وبين الميدانين السياسي والاقتصادي جعل عددا من هذه الأحداث تتجسد في اشتداد الغموض الذي يلف الاقتصاد العالمي، مع احتمال حدوث انخفاض في النمو الاقتصادي في المستقبل. |
" Taking note that the process of globalization has not diminished the existing inequalities among the various countries and between the North and the South, | UN | " وإذ يحيط علما بأن عملية العولمة لم تقلّل من أوجه التفاوت القائمة بين مختلف البلدان وبين الشمال والجنوب، |
We are particularly concerned by the growing inequality both within countries and between countries of the North and of the South, which is a dangerous source of further conflict and tension. | UN | نحن قلقون بصورة خاصة بشأن تزايد عدم المساواة في داخل البلدان وبين بلدان الشمال والجنوب، وهذا مصدر خطر للمزيد من الصراع والتوتر. |
In this process of globalization many people perceive that new and growing inequities are being produced within countries and between the countries and regions of the world. | UN | ويعتبر الكثيرون، في عملية العولمة هذه، أن ثمة تفاوتات جديدة ومتزايدة آخذة في الظهور داخل البلدان وبين بلدان العالم وأقاليمه. |
(a) Strengthened capacity of ECLAC member States to reduce productivity gaps both within countries and between the region and the rest of the world | UN | (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء في اللجنة على تقليص ثغرات الإنتاجية داخل بين البلدان وبين المنطقة وسائر أنحاء العالم على حد سواء |
The gap between countries and between the well-off and the poor at the national level in terms of access to essential services has been widening, and ironically the poor in some cases are paying relatively more for essential services such as water. | UN | وما فتئت الفجوة بين البلدان وبين الميسورين والفقراء على المستوى الوطني من حيث الوصول إلى الخدمات الأساسية تتسع، ومن المفارقات أن الفقراء يتحملون كلفة أكبر نسبياً في بعض الحالات للحصول على خدمات أساسية كالماء. |
He stressed the benefit of having a clearing house or agency in the country to coordinate the production and dissemination of official statistics and mentioned the Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) initiative as the possible technical solution to improve data exchange within countries and between countries and international agencies. | UN | وأكد فائدة وجود مركز أو وكالة لتبادل المعلومات في البلد لتنسيق عمليات إعداد ونشر الإحصاءات الرسمية، ونوه بمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية باعتبارها حلا تقنيا ممكنا لتحسين تبادل البيانات داخل البلدان وفيما بين البلدان والوكالات الدولية. |
Major goals include providing support to the regional criteria and indicator processes, the development and use of criteria and indicators at the national and forest management unit level, and fostering collaboration between countries and between processes. | UN | ومن بين الأهداف الرئيسية توفير الدعم لعمليات المعايير والمؤشرات الإقليمية، ووضع واستخدام المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني وعلى صعيد وحدات إدارة الغابات، وتعزيز التعاون بين البلدان وفيما بين العمليات. |
(xvi) Political instability and human-induced disasters, including conflicts occurring in many countries and between countries, constitute a big threat to rural poverty reduction, food security and sustainable rural development; | UN | ' 16` يشكل عدم الاستقرار السياسي والكوارث الناجمة بفعل الإنسان، بما في ذلك النزاعات التي تحدث في كثير من البلدان وفيما بين البلدان، تهديدا كبيرا لعملية الحد من الفقر في الريف والأمن الغذائي والتنمية الريفية المستدامة؛ |
What should particularly disturb us is the inequality gap, which is widening both within countries and between the countries of the North and the South. | UN | وما ينبغي أن يزعجنا بصفة خاصة هو فجوة التفاوت اﻵخذة في الاتساع سواء داخل البلدان أو بين بلدان الشمال والجنوب. |
We can only achieve these goals in partnership and solidarity, both within countries and between them. | UN | ونحن لا يمكننا أن نحقق هذه الأهداف إلا في شراكة وتضامن، سواء في داخل البلدان أو فيما بينها. |
Moreover, all recently published reports confirm that there is a disturbing increase in the gap between the richest sectors and the poorest sectors of populations, both within countries and between countries. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تؤكد كل التقارير التي نشرت مؤخرا أن هناك زيادة تثير القلق في الهوة بين أغنى قطاعات السكان وأفقرها داخل البلدان وبينها. |