ويكيبيديا

    "countries and people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان والشعوب
        
    • البلدان والناس
        
    • بلدان وشعوب
        
    • الدول والشعوب
        
    • البلدان والأشخاص
        
    Natural disasters have wreaked havoc upon countries and people. UN لقد أصابت الكوارث الطبيعية البلدان والشعوب بأضرار فادحة.
    The European Union joins the countries and people of Africa in their endeavour to realize their ambitions. UN ويضم الاتحاد الأوروبي جهوده إلى جهود البلدان والشعوب في أفريقيا من أجل تحقيق طموحاتها.
    China will never forget the sympathy and support extended to it by all peace-loving countries and people during the war. UN ولن تنسى الصين أبدا ما تلقته من تعاطف ودعم أثناء الحرب من جميع البلدان والشعوب المحبة للسلام.
    However, we believe that much more could have been done to enable the Council to live up to the expectations of countries and people. UN بيد أننا نعتقد أن ثمة الكثير مما كان يمكن عمله لتمكين المجلس من أن يكون على قدر توقعات البلدان والناس.
    The end of this century presents a terrible picture: countries and people torn apart by fierce fratricidal wars, towns and villages set on fire, thousands of displaced people and refugees, innocent victims, tearful women and children. UN إن نهاية القرن الحالي تعطي صورة رهيبة للعالم. فهناك بلدان وشعوب مزقتها الحروب الوحشية فيما بين اﻷشقاء، ومدن وقرى اشتعلت فيها النيران، وآلاف من المشردين واللاجئين، وضحايا أبرياء، ونساء وأطفال تفيض عيونهم بالدموع.
    Underlining the shared responsibility to assist countries and people excluded from or disadvantaged by globalization, UN وإذ يؤكد على المسؤولية المشتركة عن مساعدة البلدان والشعوب المستبعَدة من العولمة أو المتضررة منها،
    For its part, Japan has and will continue to contribute to the efforts of the affected countries and people to help them to recover from the Chernobyl disaster. UN واليابان بدورها، أسهمت وستظل تسهم في جهود البلدان والشعوب المتضررة لمساعدتها على التعافي من آثار تشيرنوبيل.
    However, the socio-economic benefits of modern science and technology have not reached across all countries and people. UN بيد أن المنافع الاجتماعية والاقتصادية للعلم والتكنولوجيا الحديثين لم تصل إلى جميع البلدان والشعوب.
    Underlining the shared responsibility to assist countries and people excluded from or disadvantaged by globalization, UN وإذ يؤكد على المسؤولية المشتركة عن مساعدة البلدان والشعوب المستبعَدة من العولمة أو المتضررة منها،
    Underlining the shared responsibility to assist countries and people excluded from or disadvantaged by globalization, UN وإذ يؤكد على المسؤولية المشتركة عن مساعدة البلدان والشعوب المستبعَدة من العولمة أو المتضررة منها،
    However, an equitable international system responsive to the needs of all countries and people is not beyond our reach. UN غير أن النظام الدولي العادل الذي يلبي احتياجات جميع البلدان والشعوب ليس بعيدا متناولنا.
    They would not succeed in their efforts to demoralize the countries and people they attacked. UN وأكد أنهم لن ينجحوا في جهودهم لإضعاف معنويات البلدان والشعوب الذين يهاجمونهم.
    The European Union reassures all parties of its continued support to the process of securing peace and security for all countries and people in the region. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي لجميع الأطراف دعمه المتواصل لعملية كفالة السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب في المنطقة.
    :: Enhance the capacity of countries and people to manage their resources sustainably, including through education, training, research and extension UN :: تعزيز قدرة البلدان والشعوب على إدارة مواردها على نحو مستدام، بوسائل منها التثقيف والتدريب والبحث والمساعدة
    It is clear, however, that countries and people who are unable to acquire, utilize and benefit from the new technologies that are changing the global environment will be marginalized. UN ومع ذلك فمن الواضح أن البلدان والشعوب غير القادرة على حيازة التكنولوجيات الجديدة التي تغير البيئة العالمية واستخدامها والانتفاع بها سيكون مآلها أن تزاح الى الهوامش.
    Its focus should be on reforms needed to improve global governance for a more equitable distribution of opportunities among countries and people, a more efficient provision of global public goods and a reduction in the human, environmental and financial risks currently afflicting the international system. UN وينبغي أن يكون تركيزه على الاصلاحات اللازمة لتحسين الحوكمة العالمية من أجل توزيع الفرص بين البلدان والشعوب على نحو أكثر عدلا، وتوفير المنافع العامة العالمية بشكل أكثر كفاءة، والحد من المخاطر البشرية والبيئية والمالية التي يعاني منها النظام الدولي حاليا.
    Widen our geographic scope and increase our delivery volume to serve more countries and people. UN إنّنا نوسّع خدماتنا: نوسّع مدى نطاقنا الجغرافي ونزيد حجم ما ننفذه من أنشطة لخدمة المزيد من البلدان والناس.
    We expand our services: Widen our geographic scope and increase our delivery volume to serve more countries and people. UN إنّنا نوسِّع خدماتنا: نوسِّع النطاق الجغرافي لعملنا ونزيد حجم التنفيذ لخدمة عدد أكبر من البلدان والناس.
    Widen our geographic scope and increase our delivery volume to serve more countries and people. UN نوسّع مدى نطاقنا الجغرافي ونزيد حجم ما ننفذه من أنشطة لخدمة المزيد من البلدان والناس.
    In sympathy with the pain of the countries and people in the Horn of Africa hit by famine, China has decided to provide those countries with RMB443.2 million in emergency food assistance and cash for purchasing food to help them overcome the famine. UN وقررت الصين، تعاطفا مع آلام بلدان وشعوب القرن الأفريقي بسبب المجاعة، تقديم 443.2 مليون يوان على شكل مساعدات غذائية في حالات الطوارئ ومساعدات نقدية لشراء الغذاء من أجل التغلب على المجاعة.
    We are convinced that, with the concerted efforts of all peace-loving countries and people around the world, nuclear war is preventable. UN كما أننا على يقين بأن تضافر جهود جميع الدول والشعوب المحبة للسلام من شأنه أن يؤدي الى تفادي الحرب النووية.
    9. Regional and local. The regional and local target audiences are countries and people directly involved in or affected by the conflict. UN 9 - على الصعيدين الإقليمي والمحلي - يتضمن الجمهور المستهدف على الصعيدين الإقليمي والمحلي البلدان والأشخاص المشاركين بشكل مباشر في النـزاع أو المتضررين منه مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد