Modern scientific education helps the development of countries and societies. | UN | ويساعد التعليم العلمي الحديث على تطوير البلدان والمجتمعات. |
The Organization furthermore provided a forum for constructive dialogue on the implementation of legal instruments to maintain the rule of law, which was essential for the stabilization of countries and societies in post-conflict situations. | UN | كما أنها تتيح منتدى لإجراء حوار بنّاء بشأن تنفيذ الصكوك القانونية من أجل الحفاظ على سيادة القانون، وهو أمر أساسي لتحقيق الاستقرار في البلدان والمجتمعات في مراحل ما بعد انتهاء النزاع. |
Climate change threatens not only the development prospects of developing countries and their achievement of sustainable development but also the very existence and survival of countries and societies. | UN | فتغير المناخ لا يهدد آفاق التنمية في البلدان النامية وتحقيق تنميتها المستدامة فحسب، بل يهدد أيضا وجود البلدان والمجتمعات وبقاءها في الصميم. |
To dissuade potential criminals, such measures should focus on the dangers posed by criminal activities to the social and economic development of countries and societies at large, as well as on the consequences of engaging in crime. | UN | وبغية تثبيط المجرمين المحتملين، ينبغي أن تركز هذه التدابير على إبراز مخاطر الأنشطة الإجرامية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان والمجتمعات بوجه عام وكذلك عواقب الانخراط في الجريمة. |
These have contributed so significantly to poverty alleviation in our country that they have become models worthy of emulation in countries and societies of comparable milieu. | UN | ولقد أسهمت هذه البرامج كثيرا في الحد من الفقر في بلدنا لدرجة أنها أصبحت نماذج مثالية تستحق التقليد في بلدان ومجتمعات ذات بيئة مماثلة. |
Climate change threatens not only the development prospects of developing countries and their achievement of sustainable development, but also the very existence and survival of countries and societies. | UN | فتغير المناخ لا يهدد فرص التنمية في البلدان النامية وإمكانات تحقيقها للتنمية المستدامة فحسب، بل ويهدد كذلك وجود هذه البلدان والمجتمعات وفرص بقائها. |
In the process, it poses the risk of polarization of countries and societies into two groups: a minority with capital and skills who are able to flourish in the global market place and a majority who are unable to partake of the benefits. | UN | وفي غضون ذلك تثير اﻷزمة خطر استقطاب البلدان والمجتمعات في مجموعتين: أقلية يتوافر لها رأس المال والمهارات وقادرة على الازدهار في السوق العالمي، وأغلبية غير قادرة على تشاطر هذه الفوائد. |
In the process, it poses the risk of polarization of countries and societies into two groups: a minority with capital and skills who are able to flourish in the global market place and a majority who are unable to partake of the benefits. | UN | وفي غضون ذلك تثير اﻷزمة خطر استقطاب البلدان والمجتمعات في مجموعتين: أقلية التي يتوفر لها رأس المال والمهارات وقادرة على الازدهار في السوق العالمي، وأغلبية غير قادرة على تشاطر هذه الفوائد. |
We also hope to gain from the experience of other countries and societies in this area through regular interaction among the members of the international community. | UN | ونأمل أيضا في أن نستفيد من تجربــة البلدان والمجتمعات اﻷخرى في هذا المجال من خلال التفاعــل المنتظــم فيمــا بين أعضاء المجتمع الدولي. |
This disease has now spread worldwide, not only posing serious challenges in terms of health but also having a negative impact on the development potential of countries and societies. | UN | ولقد انتشر هذا المرض اﻵن في أنحاء العالـــم، وهو لا يشكل تحديات خطيرة في مجال الصحة فقط، بل يترتب عليــه أثر سالب على إمكانات التنمية في البلدان والمجتمعات. |
In the opinion of UNDP, mine action was a vital component of development which could genuinely improve living conditions for people in many countries and societies. | UN | وفي رأي البرنامج الإنمائي، تشكل الأعمال المتعلقة بالألغام مكونا حيويا في التنمية ويمكن أن تحسن فعلا شروط المعيشة للناس في العديد من البلدان والمجتمعات. |
However, sustainable development also requires appropriate international arrangements on the basis of which cooperation and assistance can be offered to countries and societies which need it. | UN | بيد أن التنمية المستدامة تستلزم أيضا اتخاذ ترتيبات دولية ملائمة يمكن على أساسها تقديم التعاون والمساعدة إلى البلدان والمجتمعات التي تحتاجها. |
7. Immigration can greatly benefit and enrich host countries and societies economically, socially and culturally. | UN | ٧- إن النزوح يمكن أن يفيد ويثري كثيراً البلدان والمجتمعات المضيفة اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً. |
Economic growth, economic recovery and development are driven by scientific and technological innovations; countries and societies cannot afford to neglect the value of women's and girls' talents in these fields. | UN | وتدفع الابتكارات العلمية والتكنولوجية النمو الاقتصادي والانتعاش الاقتصادي والتنمية؛ ولا تستطيع البلدان والمجتمعات أن تتحمل إهمال قيمة مواهب المرأة والفتاة في هذه المجالات. |
The State of Qatar has continuously advocated the principle of dialogue aimed at deepening the scope of understanding and establishing the foundations for mutual respect, friendship and cooperation between countries and societies. | UN | وما فتئت دولة قطر تنادي بمبدأ الحوار الرامي إلى تعميق نطاق التفاهم وإرساء أسس الاحترام المتبادل والصداقة والتعاون بين البلدان والمجتمعات. |
The 2001 Programme of Action was a manifestation of the resolve of the international community to address a burning and real issue that was affecting a great number of countries and societies. | UN | وكان برنامج العمل لعام 2001 دليلا على عزم المجتمع الدولي على معالجة مسألة حقيقية ساخنة تؤثر على عدد كبير من البلدان والمجتمعات. |
We are convinced that the prevention and eradication of corruption is the responsibility of all States, because its negative effects have an impact on all countries and societies -- hence the need for international cooperation to combat it. | UN | ونحن مقتنعون بأن مسؤولية منع حدوث الفساد واستئصاله تقع على عاتق جميع الدول، لأن آثارها السلبية تضر بجميع البلدان والمجتمعات - وبالتالي يلزم وجود تعاون دولي لمكافحته. |
Nevertheless, sub-Saharan Africa still presents a largely bleak scenario, with low or negative economic growth rates, continuing complex emergencies and fragmenting countries and societies. | UN | ومع ذلك، لا تزال بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تمثل سيناريو قاتما بصورة عامة، فالذي يتحقق هو معدلات نمو اقتصادي منخفضة أو سلبية، فيما استمرت حالات الطوارئ المعقدة وتجزئة البلدان والمجتمعات. |
" In certain countries and societies, women are rendered vulnerable or potentially vulnerable as a result of customs which may be prejudicial to their health and/or social well-being. | UN | " في بعض البلدان والمجتمعات تصبح المرأة ضعيفة أو يحتمل أن تصبح ضعيفة نتيجة للعادات السائدة التي قد تكون ضارة بصحتها أو رفاهها الاجتماعي. |
What the international community and the United Nations can do now is to help the Rwandan people and other peoples victimized by the most brutal crimes of genocide committed in modern history recover, reconcile and rebuild secure and peaceful countries and societies. | UN | وما يستطيع المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن يفعلاه الآن هو مساعدة الشعب الرواندي والشعوب الأخرى التي وقعت ضحية لأكثر جرائم الإبادة الجماعية وحشية المرتكبة في التاريخ الحديث على التعافي والمصالحة وإعادة بناء بلدان ومجتمعات آمنة وسلمية. |
However, sustainable development also requires appropriate international arrangements, on the basis of which cooperation and assistance can be offered to countries and societies which need it. | UN | غير أن التنمية المستدامة تتطلب كذلك ترتيبات دولية ملائمة يمكن على أساسها تقديم التعاون والمساعدة للبلدان والمجتمعات التي تحتاجها. |