ويكيبيديا

    "countries at all levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان على جميع مستويات
        
    • البلدان التي تمر بجميع مراحل
        
    • البلدان على كل مستويات
        
    • البلدان على كافة مستويات
        
    • البلدان في جميع مستويات
        
    • بلدان من جميع مستويات
        
    • البلدان على جميع المستويات
        
    • البلدان من كافة مستويات
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها بجميع مراحل
        
    • البلدان التي تمر بجميع مستويات
        
    • البلدان بمختلف مستويات
        
    • البلدان من جميع مستويات
        
    • البلدان أيا كان مستوى
        
    Urban poverty affects countries at all levels of development, albeit in different ways and scope. UN ويؤثر فقر المناطق الحضرية في البلدان على جميع مستويات التنمية، ولكن مع اختلاف في طرق التأثير ونطاقه.
    Chemicals can contribute to sustainable development and may be beneficial in raising and maintaining the standard of living in countries at all levels of development. UN فهي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة ويمكن أن تفيد في رفع مستوى الحياة والحفاظ عليه في البلدان على جميع مستويات التنمية.
    countries at all levels of development need to support technological activity by enterprises, although the balance of measures differs. UN 9- إن البلدان على جميع مستويات التنمية بحاجة إلى دعم المؤسسات للنشاط التكنولوجي، وإن اختلف توازن التدابير.
    Recognizing that chemicals can and do contribute to sustainable development and are beneficial in elevating and maintaining the standard of living in countries at all levels of development, UN إذْ ندرك أن المواد الكيميائية يمكن، بل وتسهم في التنمية المستدامة، وأنها تفيد في الارتفاع بمستوى المعيشة والحفاظ عليه لدى البلدان التي تمر بجميع مراحل التنمية،
    2. Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. UN ٢ - تلحق إساءة استعمال المخدرات الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كل مستويات التنمية.
    2. Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. UN ٢ - يلحق تعاطي المخدرات الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كافة مستويات التنمية.
    This is true in all regions of the world and in countries at all levels of development. UN وينطبق هذا الوصف على جميع مناطق العالم كما ينطبق على البلدان في جميع مستويات التنمية.
    countries at all levels of development are also continuing to enter into bilateral investment treaties (BITs) and double taxation treaties (DTTs). UN وتواصل بلدان من جميع مستويات التنمية أيضاً الدخول في معاهدات استثمار ثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي.
    The Programme will also promote international industrial cooperation among countries at all levels of development, with special emphasis on South-South cooperation, as well as the integration of women in development. UN كما سيعزز البرنامج التعاون الصناعي الدولي بين البلدان على جميع المستويات الإنمائية، مع التركيز بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك إدماج المرأة في التنمية.
    2. Globally, tourism is a $3 billion a day business that all countries at all levels of development can potentially benefit from. UN 2- تمثل السياحة في العالم قطاعا يبلغ رقم أعماله 3 ملايير دولار يومياً، وهو قطاع يتيح لجميع البلدان من كافة مستويات التنمية إمكانيات للاستفادة منه.
    Acknowledging that fiscal policies have a critical impact on economic, social and environmental outcomes in all countries at all levels of development, UN وإذ تقر بأن للسياسات المالية العامة تأثيرا كبيرا في النتائج الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي يتم تحقيقها في جميع البلدان على جميع مستويات التنمية،
    In addition, women and girls in poor households spend more time in unpaid work than women in non-poor households, in all countries at all levels of development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمضي النساء والفتيات في الأسر المعيشية الفقيرة وقتا في أداء أعمال غير مدفوعة الأجر أطول مما تمضيه المرأة في الأسر غير الفقيرة، في جميع البلدان على جميع مستويات التنمية.
    ILO published its Social security strategy, which provided guidance on future developments of social security in countries at all levels of development. UN ونشرت منظمة العمل الدولية استراتيجيتها للضمان الاجتماعي التي تتضمن توجيهات بشأن التطورات المقبلة للضمان الاجتماعي في البلدان على جميع مستويات التنمية.
    Today, countries at all levels of development seek to use foreign investment and enterprise development to improve their economies and raise their standards of living. UN واليوم، تسعى البلدان على جميع مستويات التنمية لاستخدام الاستثمار الأجنبي وتطوير المشاريع لتحسين اقتصاداتها ورفع مستويات معيشتها.
    The Programme will also promote international industrial cooperation among countries at all levels of development, with special emphasis on South-South cooperation, as well as the integration of women in development. UN وسيعمل البرنامج أيضا على ترويج التعاون الصناعي الدولي بين البلدان على جميع مستويات التنمية، مع التركيز بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك على إشراك المرأة في التنمية.
    Audiovisual services seem to be a sector where many problems and concerns are common to countries at all levels of development. UN 21- إن الخدمات السمعية البصرية تبدو قطاعاً فيه كثير من المشاكل والاهتمامات الشائعة لدى البلدان على جميع مستويات التنمية.
    The sound management of chemicals is essential if we are to achieve sustainable development, including the eradication of poverty and disease, the improvement of human health and the environment and the elevation and maintenance of the standard of living in countries at all levels of development; UN 1 - أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استئصال الفقر والمرض، والنهوض بصحة البشر والبيئة، والارتقاء بمستوى المعيشة والحفاظ عليه لدى البلدان التي تمر بجميع مراحل التنمية؛
    The sound management of chemicals is essential if we are to achieve sustainable development, including the eradication of poverty and disease, the improvement of human health and the environment and the elevation and maintenance of the standard of living in countries at all levels of development. UN 1 - أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استئصال الفقر والمرض، والنهوض بصحة البشر والبيئة، والارتقاء بمستوى المعيشة والحفاظ عليه لدى البلدان التي تمر بجميع مراحل التنمية.
    Guideline D.1 applies to all modes of cooperation, including governmental and non-governmental; commercial and scientific; global, multilateral, regional or bilateral; and among countries at all levels of development. UN ينطبق المبدأ التوجيهي دال-1 على جميع أساليب التعاون، بما في ذلك الحكومية منها وغير الحكومية والتجارية والعلمية؛ والعالمية منها أو المتعدّدة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية الأطراف؛ وفيما بين البلدان على كل مستويات التنمية.
    2. Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. UN ٢ - يلحق تعاطي المخدرات الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كافة مستويات التنمية.
    Advances in a variety of new energy technologies offer considerable promise for reducing pollution, increasing efficiencies and broadening the resource base of urban energy sectors in countries at all levels of development. UN 52 - يوفر ما أحرز من تقدم في طائفة من تكنولوجيات الطاقة الجديدة آفاقاً واسعة للحد من التلوث وزيادة الكفاءة وتوسيع قاعدة الموارد في قطاعات الطاقة الحضرية في البلدان في جميع مستويات التنمية.
    That framework covered the creation of an enabling global environment for employment growth, policies to enhance the adaptability of the labour market and the efficient use of human resources applicable to countries at all levels of development, as well as policies specific to developing, transition, and industrialized countries. UN ويغطي هذا اﻹطار تهيئة بيئة عالمية تمكينية لنمو العمالة، وسياسات تهدف إلى تعزيز تكيف سوق العمل، والاستخدام الكفؤ للموارد البشرية التي تنطبق على بلدان من جميع مستويات التنمية، وكذلك سياسات مقصورة على بلدان نامية وبلدان صناعية وبلدان تمر بمرحلة انتقالية.
    In order to tackle the challenges of migration and take advantage of its opportunities, it was Morocco's policy to reinforce dialogue and cooperation among countries at all levels and manage migration in its global dimension. UN ولمواجهة تحديات الهجرة والاستفادة من فرصها، كانت سياسة المغرب هي تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان على جميع المستويات وإدارة الهجرة في إطار بُعدها العالمي.
    55. The Broadband Commission for Digital Development considers access to broadband infrastructure and services to be a top priority for countries at all levels of development. UN 55- تعتبر لجنة النطاق العريض المعنية بالتنمية الرقمية أن على البلدان من كافة مستويات التنمية أن تضع في قمة أولوياتها مسألة الوصول إلى البنيات الأساسية والخدمات المتعلقة باتصالات النطاق العريض().
    Mindful that the sound management of chemicals is essential if we are to achieve sustainable development, including the eradication of poverty and disease, the improvement of human health and the environment and the elevation and maintenance of the standard of living in countries at all levels of development, UN إذ يضع في اعتباره أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر ضروري إذا كان لنا أن نحقق التنمية المستدامة بما في ذلك استئصال شأفة الفقر والمرض، وتحسين صحة الإنسان والبيئة ورفع مستويات المعيشة والمحافظة عليها في البلدان التي تمر اقتصاداتها بجميع مراحل التنمية،
    The intensification of privatization in the last three decades marks a distinct change in the trend, frequency and value of transfers from the public to the private sphere, which has impacted the economic organization of assets, capital stock and production across countries at all levels of development. UN 22- يشكل تكثيف الخصخصة في العقود الثلاثة الأخيرة تغييراً متميزاً من حيث اتجاه ووتيرة وقيمة عمليات نقل الملكية من المجال العام إلى المجال الخاص مما أثّر على التنظيم الاقتصادي للأصول ولأسهم رأس المال والإنتاج لدى البلدان التي تمر بجميع مستويات التنمية.
    Annex III 1. In the consultations undertaken through the ad hoc consultative mechanism, it was noted that the space protocol was designed to address the practical requirements of commercial space activity for the potential benefit of countries at all levels of economic development. UN 1- أشير في المشاورات التي دارت من خلال الآلية التشاورية المخصصة الى أن بروتوكول الفضاء يهدف إلى معالجة المتطلبات العملية للنشاط الفضائي التجاري لكي تتاح امكانية الانتفاع منه لجميع البلدان بمختلف مستويات تنميتها الاقتصادية.
    In addition, it is difficult for countries at all levels of development to maintain high employment in the context of a low rate of growth in the global economy. UN وفضلا عن هذا فمن الصعب على البلدان من جميع مستويات التنمية أن تحافظ على نسبة عمالة مرتفعة في سياق انخفاض معدل النمو في الاقتصاد العالمي.
    The Santiago Principles for sovereign wealth funds were cited as a sound approach potentially achievable by countries at all levels of development. UN وأشير إلى مبادئ سانتياغو المتعلقة بصناديق الثروة السيادية بوصفها نهجا سليما يمكن أن تحققه البلدان أيا كان مستوى نموها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد