ويكيبيديا

    "countries emerging from conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الخارجة من الصراع
        
    • البلدان الخارجة من النزاعات
        
    • البلدان الخارجة من النزاع
        
    • البلدان الخارجة من الصراعات
        
    • البلدان الخارجة من نزاعات
        
    • البلدان الخارجة من صراعات
        
    • البلدان الخارجة من نزاع
        
    • للبلدان الخارجة من الصراع
        
    • البلدان الخارجة لتوها من الصراع
        
    • والبلدان الخارجة من الصراع
        
    • للبلدان الخارجة من النزاع
        
    • البلدان الخارجة من حالات الصراع
        
    • البلدان الخارجة منها
        
    • والبلدان الخارجة من النزاعات
        
    • والبلدان الخارجة من نزاعات
        
    Those strands of work make 2010 a critical year for improving the way we support countries emerging from conflict. UN إن تلك الجوانب من الأعمال تجعل عام 2010 عاما حاسما لتحسين طريقة دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    Fifthly, the Peacebuilding Fund has played an active role in supporting the peacebuilding efforts of countries emerging from conflict. UN خامسا، يضطلع صندوق بناء السلام بدور نشط في دعم جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    The Office has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. UN وقد ساهم المكتب مساهمة نشطة في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النزاعات.
    countries emerging from conflict typically confront a wide range of urgent demands to build and sustain peace, yet they often face a critical shortage of capacity to meet priority needs quickly and effectively. UN تواجه البلدان الخارجة من النزاع عادة طائفة واسعة من المطالب الملحة لبناء واستدامة السلام، إلا أنها غالبا ما تواجه نقصا خطيرا في القدرة على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية بسرعة وفعالية.
    Moreover, special consideration should be given to countries emerging from conflict. UN وأكد وجوب أن تخطي البلدان الخارجة من الصراعات باعتبار خاص.
    Thirdly, those countries emerging from conflict require different strategies and support to enable them to resume the course of development. UN ثالثا، تحتاج البلدان الخارجة من نزاعات إلى شكل مختلف من الاستراتيجيات والدعم لتمكينها من العودة إلى طريق التنمية.
    He contended that fifty percent of countries emerging from conflict tended to relapse into war within five years of their coming out. UN وقال بأن خمسين في المائة من البلدان الخارجة من صراعات تنزع إلى العودة إلى الحرب في غضون خمس سنوات من خروجها منها.
    There is thus an urgent need to assist countries emerging from conflict to achieve long-term peace and stability. UN ولذا فثمة ضرورة ملحة لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    Historically, the international community has struggled to help countries emerging from conflict meet those challenges. UN تاريخيا، واجه المجتمع الدولي صعوبات لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على مواجهة تلك التحديات.
    The Peacebuilding Commission has played a very important role in helping countries emerging from conflict in efforts to build peace. UN واللجنة تقوم بدور بالغ الأهمية في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في الجهود الرامية إلى بناء السلام.
    The Peacebuilding Commission should play a stronger role in helping countries emerging from conflict. UN ينبغي أن تضطلع لجنة بناء السلام بدور أقوى في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع.
    C. countries emerging from conflict and natural disaster and health UN جيم - البلدان الخارجة من النزاعات والكوارث الطبيعية، والصحة
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النزاعات
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النزاعات
    Panel discussion: " The empowerment of women in countries emerging from conflict: the role of parliaments " UN حلقة نقاش: ' ' تمكين المرأة في البلدان الخارجة من النزاع: دور البرلمانات``
    Members of the Commission were also able to maintain a long-term, stable commitment to countries emerging from conflict. UN وبوسع أعضاء اللجنة كذلك أن يحتفظوا بالتزام ثابت طويل الأجل إزاء البلدان الخارجة من النزاع.
    It requires firm and continued support from Member States, and lies at the very heart of our ambitions in countries emerging from conflict. UN ويتطلب الدعم القوي والمستمر من الدول الأعضاء، ويندرج في صميم ما نطمح إليه في البلدان الخارجة من النزاع.
    The Commission needed to demonstrate a strong political will and commitment to the peoples of countries emerging from conflict. UN وتحتاج اللجنة إلى أن تثبت إرادتها السياسية القوية والتزامها السياسي القوي تجاه شعوب البلدان الخارجة من الصراعات.
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    Peacekeeping should be viewed as one component of a comprehensive approach to building a sustainable peace and promoting development in countries emerging from conflict. UN :: يتعين النظر إلى حفظ السلام باعتباره أحد مكونات نهج شامل لبناء سلام قابل للاستدامة وتعزيز التنمية في البلدان الخارجة من نزاعات.
    :: Special attention should be paid to economic revitalization programmes in countries emerging from conflict. UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبرامج إعادة تنشيط الاقتصاد في البلدان الخارجة من صراعات.
    The situation in countries emerging from conflict is even worse. UN بل إن الوضع أسوأ من ذلك في البلدان الخارجة من نزاع.
    Fourthly, we need to discuss how the PBC can broaden its support to countries emerging from conflict. UN رابعا، لا بد أن نناقش كيفية تمكن اللجنة من توسيع دعمها للبلدان الخارجة من الصراع.
    A second point is the need to achieve in countries emerging from conflict a general sense of ownership in the reconstruction process. UN نقطة ثانية هي الحاجة إلى تحقيق قدر من الشعور العام بتملك عملية التعمير في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    countries emerging from conflict need to know that there is a venue that can provide them with long-term support across a range of issues. UN والبلدان الخارجة من الصراع بحاجة إلى أن تعرف أنه يوجد مكان يمكن أن يقدم لها دعماً طويل الأجل يشمل نطاقاً من المسائل.
    Most recipient organizations do not have implementation modalities tailored to countries emerging from conflict and this puts limitations on their response capacity. UN وتفتقر معظم المنظمات المستفيدة إلى طرائق تنفيذ مخصصة للبلدان الخارجة من النزاع مما يضع حدودا لقدرتها على الاستجابة.
    countries emerging from conflict situations, in particular, face the need to rebuild lives and livelihoods. UN إن البلدان الخارجة من حالات الصراع علــى وجــه الخصوص تحتاج إلى إعادة بناء حياة مواطنيها ووسائل عيشهم.
    ESCWA will also address the emerging needs of the least developed countries and countries emerging from conflict. UN وستتصدى الإسكوا أيضاً للاحتياجات الناشئة لدى أقل البلدان نمواً والبلدان الخارجة من النزاعات.
    Many countries stated that the establishment of groupings with common characteristics and vulnerabilities could be considered, such as least developed countries, middle income countries, small island developing States and countries emerging from conflict. UN وأفادت بلدان كثيرة بأنه يمكن النظر في إنشاء مجموعات بناءً على الخصائص وأوجه الضعف المشتركة، مثل أقل البلدان نمواً، والبلدان المتوسطة الدخل، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الخارجة من نزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد