ويكيبيديا

    "countries engaged in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المشاركة في
        
    • البلدان المشتركة في
        
    • البلدان المنخرطة في
        
    • البلدان التي تخوض
        
    • البلدان التي تمر بنزاع
        
    • البلدان الضالعين في
        
    To raise these questions is not to challenge recent decisions: it is simply intended to show that even within countries engaged in the Kosovo campaign the margin of choice sometimes appeared limited, imperfect, selective. UN إن طرح هذه الأسئلة لا يعدُّ طعنا في القرارات المتخذة مؤخرا: فالغرض منه هو مجرد إظهار أنه، حتى داخل البلدان المشاركة في حملة كوسوفو، يبدو أحيانا هامش الاختيار محددا ومنقوصا وانتقائيا.
    :: Increase the number of countries engaged in future monitoring of the post-Busan gender equality indicator UN :: زيادة عدد البلدان المشاركة في عمليات الرصد المقبلة لمؤشر المساواة بين الجنسين في مرحلة ما بعد بوسان
    I urge countries engaged in resolving conflict to appoint women to negotiation roles and to draw on the technical gender expertise and guidance available from the United Nations and other sources. UN وإنني أحث البلدان المشاركة في حل النزاعات على تعيين نساء في أدوار التفاوض والاستفادة من الخبرات الجنسانية والتوجيهات التقنية المتاحة من الأمم المتحدة ومصادر أخرى.
    I appeal to all countries engaged in this process to ratify the Convention. UN وإنني أناشد جميع البلدان المشتركة في هذه العملية أن تصدق على الاتفاقية.
    6. The participants invite the General Assembly to fully support the countries engaged in Delivering as One in their continuing efforts. UN 6 - ويدعو المشتركون الجمعية العامة إلى تقديم دعم كامل للجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان المشتركة في مبادرة توحيد الأداء.
    Denmark supports that process and encourages all countries engaged in Afghanistan, including its neighbours, to play an active and constructive role. UN والدانمرك تدعم تلك العملية، وتشجع جميع البلدان المنخرطة في أفغانستان، بما في ذلك جيرانها، على تأدية دور ناشط وبنّاء.
    The country engagements can be divided into two categories: assistance to countries engaged in active asset recovery cases and assistance to countries to build capacity to generate and conduct asset recovery cases. UN ويمكن توزيع الأعمال القُطْرية إلى فئتين: مساعدة البلدان المنخرطة في قضايا قائمة بالفعل لاسترداد الموجودات، ومساعدة البلدان على بناء القدرة على إعداد قضايا في مجال استرداد الموجودات وتسيير إجراءاتها.
    It is expected that the number of countries engaged in similar initiatives would increase to four by 2014-2015, with the support of ESCWA. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد البلدان المشاركة في مبادرات مماثلة إلى 4 بلدان خلال الفترة 2014-2015، بفضل الدعم الذي تقدمه الإسكوا.
    We understand the eagerness and sincerity of the countries engaged in discussions on cluster munitions outside the Convention in pursuit of comprehensive and perfect legal requirements to address humanitarian concerns. UN ونحن نتفهم حماس وصدق البلدان المشاركة في المناقشات بشأن الذخائر العنقودية خارج إطار الاتفاقية، سعيا للوفاء بالشروط القانونية الشاملة والكاملة من أجل معالجة الشواغل الإنسانية.
    We call upon UNIDO to work closely with countries engaged in the Framework process and, wherever possible, to act as an implementing agency, particularly concentrating in developing industrial capacity and standards and conformity related infrastructure. UN ونناشد اليونيدو أن تتعاون عن كثب مع البلدان المشاركة في مسار الإطار وأن تعمل، متى أمكن، كوكالة منفّذة بالتركيز خاصة على تنمية القدرات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية المتصلة بالمعايير والمطابقة.
    We call upon UNIDO to work closely with countries engaged in the Framework process and, wherever possible, to act as an implementing agency, particularly concentrating in developing industrial capacity and standards and conformity related infrastructure. UN ونناشد اليونيدو أن تتعاون عن كثب مع البلدان المشاركة في مسار الإطار وأن تعمل، متى أمكن، كوكالة منفّذة بالتركيز خاصة على تنمية القدرات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية المتصلة بالمعايير والمطابقة.
    There is also a need to further accelerate action towards field-level implementation in countries engaged in the different initiatives. UN وثمة حاجة أيضا إلى مواصلة التعجيل باتخاذ اﻹجراءات اللازمة للتنفيذ على الصعيد الميداني في البلدان المشاركة في مختلف المبادرات.
    In this respect, I wish to emphasize the importance of the assistance of consumer countries to countries engaged in fisheries in applying the precautionary approach. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أهمية تقديم البلدان المستهلكة المساعدة إلى البلدان المشاركة في مصائد الأسماك على تطبيق هذا النهج التحوطي.
    (a) Increased number of countries engaged in an ECE results-oriented assessment of their housing policies, which has led to specific legal reforms and a broader range of housing opportunities UN (أ) زيادة عدد البلدان المشتركة في تقييم متمحور حول نتائج تجريه اللجنة لسياسات البلدان الإسكانية، وهو تقييم أدى إلى إصلاحات قانونية محددة وزيادة فرص إيجاد مساكن
    (a) Increased number of countries engaged in an ECE results-oriented assessment of their housing policies, which has led to specific legal reforms and a broader range of housing opportunities UN (أ) زيادة عدد البلدان المشتركة في تقييم متمحور حول النتائج تجريه اللجنة لسياسات البلدان الإسكانية، وهو تقييم أدى إلى إصلاحات قانونية محددة وفرص أكبر لإيجاد مساكن
    (b) Increased number of countries engaged in an ECE results-oriented assessment of their land administration systems, which has led to specific legal reforms and more transparent land management practices UN (ب) زيادة عدد البلدان المشتركة في تقييم متمحور حول النتائج تجريه اللجنة لأنظمة إدارة الأراضي، وهو تقييم أدى إلى إصلاحات قانونية محددة وفرص أكبر لإيجاد مساكن
    In countries engaged in armed conflicts, artistic expressions questioning the legitimacy or the conduct of the war are frequently marginalized or suppressed. UN وفي البلدان المنخرطة في نزاعات مسلحة، كثيراً ما تُهمش أو تُقمع أشكال التعبير الفني التي تشكك في شرعية الحرب أو الدخول في حرب.
    We should look beyond national borders to help bring the benefits derived from space activities not only to the citizens of the countries engaged in space activities, but to all humankind. UN وواجبنا هو أن نتطلع إلى ما يتجاوز الحدود الوطنية حتى نساعد في جلب المنافع المستمدة من الأنشطة الفضائية، ليس فقط لمواطني البلدان المنخرطة في تلك الأنشطة، بل للجنس البشري بأكمله.
    An element of importance to the success of the Kimberley Process is the unification within its ranks of all countries engaged in operations related to trade in rough natural diamonds. UN ومن العوامل المهمة لنجاح عملية كمبرليكيمبرلي أن تتوحد ضمن صفوفها كل البلدان المنخرطة في عمليات تتعلق بتجارة الماس الطبيعي الخام.
    The number of countries engaged in violent conflict has also declined, significantly reducing the cost of civil conflicts on lives, infrastructure and development efforts. UN وكذلك انخفض عدد البلدان التي تخوض صراعات عنيفة، مما أدى إلى تخفيض كبير لتكلفة الصراعات المدنية من حيث الأرواح والهياكل الأساسية والجهود الإنمائية.
    A question was raised as to whether the guidelines for or approach to the harmonization of business practices had been customized for use in countries engaged in or emerging from conflict. UN وأثير سؤال بشأن ما إذا كانت المبادئ التوجيهية أو النهج المتبعة في مواءمة ممارسات تيسير الأعمال قد جرى تكييفها للاستعانة بها في البلدان التي تمر بنزاع أو الخارجة من النزاع.
    The Workshop provided an opportunity for scientists, engineers and policymakers from different countries engaged in the use of space technology for the benefit of their communities to share their experience and to explore opportunities for collaborative research and application studies. UN ووفَّرت حلقةُ العمل للعلماء والمهندسين وصنّاع السياسات من مختلف البلدان الضالعين في استخدام تكنولوجيا الفضاء لفائدة مجتمعاتهم فرصةً لتبادل خبراتهم واستكشاف فرص إجراء دراسات بحثية وتطبيقية تعاونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد