ويكيبيديا

    "countries in implementing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان على تنفيذ
        
    • البلدان في تنفيذ
        
    • البلدان لتنفيذ
        
    Japan believes that the UNFPA must continue to play a major role in assisting countries in implementing the Programme of Action. UN وتعتقد اليابان بوجوب استمرار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاضطلاع بدور رئيسي في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    That initiative might assist those countries in implementing the Barbados Programme of Action. UN ولقد تساعد هذه المبادرة تلك البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    A mechanism must be developed to assist countries in implementing the Convention. UN ولا بد من استحداث آلية لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    The assistance role of the CTITF vis-à-vis Member States should be developed to help countries in implementing the Strategy. UN وينبغي تطوير دور المساعدة الذي تضطلع به فرقة العمل إزاء الدول الأعضاء لمساعدة البلدان في تنفيذ الاستراتيجية.
    Development of tools to support countries in implementing the Convention; UN ' 1` إعداد أدوات لدعم البلدان في تنفيذ الاتفاقية؛
    The specific role of the Coordination Office in assisting countries in implementing the Programme is described herein. UN 6- يَرد في هذه الوثيقة وصف للدور المحدد الذي ينهض به مكتب التنسيق في مساعدة البلدان لتنفيذ هذا البرنامج.
    Develop tools to support countries in implementing the conventions S1 UN استحداث أدوات لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقيات
    The framework would serve as a guidance to follow a more equitable and sustainable way to promote inclusive and sustainable development that would assist countries in implementing the post-2015 development agenda. UN وهذا الإطار هو بمثابة توجيه لاتباع مسار أكثر إنصافاً واستدامة في تعزيز التنمية المستدامة الشاملة للجميع، بما يساعد البلدان على تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    SPREP now assists these countries in implementing the NBSAPS and in their compliance with conventions and agreements relating to marine conservation and sustainable development. UN ويقوم برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ حاليا بمساعدة هذه البلدان على تنفيذ هذه الخطط امتثالا للاتفاقيات والاتفاقات المرتبطة بصون البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة.
    The invitation extended to the International Monetary Fund and the World Bank to assist countries in implementing the Platform for Action had to be followed up through a consultative mechanism of the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN فالدعوة التي وجﱢهت إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لمساعدة البلدان على تنفيذ منهاج العمل لا بد من متابعتها عن طريق آلية استشارية تابعة لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    It delineates the major initiatives undertaken by UNFPA in 2008, the results and progress achieved and the challenges encountered in assisting countries in implementing the ICPD Programme of Action. UN ويعرض التقرير المبادرات الرئيسية التي اتخذها الصندوق في عام 2008، والنتائج التي تحققت والتقدم الذي أحرز والتحديات التي صودفت في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    1. Assist countries in implementing the future convention by providing material, technical and financial support; UN 1 - أن تساعد الأمم المتحدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية المزمع وضعها بواسطة توفير الدعم المادي والفني والمالي.
    8. UNODC has developed a range of tools to assist countries in implementing the Convention, which provide guidance on the implementation of the provisions on asset recovery in the Convention. UN 8- وطوّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة طائفة من الأدوات من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    She focused on her vision of UNFPA continuing to lead in assisting countries in implementing the agenda of the International Conference on Population and Development (ICPD) and working with programme countries and other development partners to achieve greater impact. UN وركزت على رؤية الصندوق في مواصلة القيام بدور قيادي في مساعدة البلدان على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والعمل مع البلدان المشمولة بالبرنامج والشركاء الآخرين في التنمية لتحقيق المزيد من الأثر.
    The expansion of the UNFPA donor base and the increase in voluntary contributions and multi-year pledges received from donor governments over the past years is vital for UNFPA work in assisting countries in implementing the ICPD Programme of Action and achieving the MDGs. UN ذلك أن الزيادة المستجدة في الأعوام الماضية في عدد المانحين للصندوق وفي التبرعات والتعهدات المتعددة السنوات الواردة من الحكومات المانحة تكتسي أهمية حيوية بالنسبة للعمل الذي يقوم به الصندوق لمساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It includes references to selected sources of general information on chemicals that may be of interest or use to countries in implementing the Convention. UN وهي تتضمن إشارات إلى مراجع مختارة من المعلومات العامة المتعلقة بالمواد الكيميائية التي قد تهتم بها أو تستخدمها البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    2. Undertaking activities to assist countries in implementing the Convention UN 2 - الاضطلاع بأنشطة لمساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية
    ECLAC stated that it would continue to support countries in implementing the post-2015 development agenda. UN وذكرت اللجنة الاقتصادية أنها ستواصل تقديم الدعم إلى البلدان في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It supports countries in implementing the recommendations of the WHO Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health. UN وتدعم الفرقة البلدان في تنفيذ توصيات لجنة منظمة الصحة العالمية المعنية بالمعلومات والمساءلة عن صحة المرأة والطفل.
    Development of tools to support countries in implementing the conventions UN 1 - صياغة أدوات لدعم البلدان في تنفيذ الاتفاقيات
    Delegations commended the Executive Director's comprehensive statement and his leadership. They commended UNFPA global leadership in supporting countries in implementing the ICPD Programme of Action, the ICPD beyond 2014 review, Family Planning 2020, particularly with regard to ensuring SRH and reproductive rights. UN 71 - وقد أثنت الوفود على البيان الشامل الذي أدلى به المدير التنفيذي وعلى قيادته، كما أثنت على القيادة العالمية التي يتولاها صندوق الأمم المتحدة للسكان في دعم البلدان لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض المؤتمر المذكور لما بعد عام 2014، إضافة إلى تنظيم الأسرة في عام 2020 وخاصة ما يتعلّق بضمان الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد