We advocate connecting such national centres of different countries into a single global network. | UN | وندعو إلى الربط بين المراكز الوطنية المماثلة في مختلف البلدان في إطار شبكة عالمية موحدة. |
Every effort should therefore be made to integrate those countries into the global economy. | UN | ولذلك، لا بد من بذل كل جهد ممكن لإدماج تلك البلدان في الاقتصاد العالمي. |
The Pact as a whole will assist the integration of these countries into the world economy. | UN | وسيساعد هذا الميثاق بمجمله على اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
ICT is also critical in facilitating the integration of these countries into the global economy. | UN | كما أنها ذات أهمية حاسمة في تيسير اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
There is no place here for the revolutionary impatience which had led some countries into unmanageability and chaos; nor, however, can this problem be passed over in silence. | UN | ولا مكان هنا للهفة الثورية التي قادت بعض البلدان إلى سوء اﻹدارة والفوضى، ولكن ليس بوسعنا أن نتجاهل هذه المشكلة. |
Action should also be taken to seek international and regional cooperation for fair competitiveness, sustainable development and integration of those countries into the globalizing world economy. | UN | وذكرت أنه ينبغي أيضا اتخاذ إجراء لإقامة تعاون دولي وإقليمي من أجل المنافسة العادلة والتنمية المستدامة ودمج تلك البلدان في عولمة الاقتصاد العالمي. |
It was not the magnitude or the pace, but the quality, of integration of countries into the world economy that mattered. | UN | والمهم في اﻷمر ليس هو حجم أو سرعة إدماج البلدان في الاقتصاد العالمي وإنما هو جودة هذا اﻹدماج. |
There is therefore an urgent need to ensure the effective integration of these countries into the multilateral and regional trading systems. | UN | ومن ثم، فالحاجة ماسة لكفالة فعالية دمج هذه البلدان في شبكات التبادل التجاري الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
This, in effect, was the beginning of the process of integrating these countries into the world economy that soon covered most of the developing countries. | UN | وهذه في الواقع كانت بداية عملية إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، التي سرعان ما شملت معظم البلدان النامية. |
It also facilitates the integration of the economies of the countries into the global economy. | UN | كما أنه يسهل اندماج اقتصادات البلدان في الاقتصاد العالمي. |
Furthermore, the integration of developing countries into global supply chains enhanced their participation in international trade. | UN | وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية. |
Global value chains could help integrate countries into trade networks, create jobs and upgrade technology and skills. | UN | ويمكن أن تساعد سلاسل القيمة العالمية في إدماج البلدان في شبكات التجارة، وخلق فرص العمل وتطوير التكنولوجيا والمهارات. |
This would contribute to the rapid and full integration of these countries into the multilateral trading system. | UN | فذلك من شأنه أن يساهم في الاندماج السريع والكامل لهذه البلدان في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Global value chains could help integrate countries into trade networks, create jobs and upgrade technology and skills. | UN | ويمكن أن تساعد سلاسل القيمة العالمية في إدماج البلدان في شبكات التجارة، وخلق فرص العمل وتطوير التكنولوجيا والمهارات. |
A broad approach to development will be required to integrate such countries into the global development framework. | UN | وسيتطلب الأمر اتباع نهج إنمائي واسع النطاق من أجل إدماج تلك البلدان في إطار التنمية العالمية. |
It is quite obvious that the integration of those countries into the world economic system would benefit the entire global community. | UN | ومن الواضح تماما أن إدماج هذه البلدان في النظام الاقتصادي العالمي أمر يعود بالنفع على المجتمع العالمي بأسره. |
Nevertheless, many problems continued to hamper the full integration of those countries into the world economy. | UN | ولكن لا يزال هناك عوائق كثيرة تقف في وجه الدمج الكامل لهذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
A strong emphasis must be placed on the reduction of poverty and on the integration of the poorest countries into the world economy. | UN | ويجب أن نركز تركيزا قويا على التخفيف من حــــدة الفقر وعلى إدماج أفقر البلدان في الاقتصاد العالمي. |
We were one of the first countries into Afghanistan in 1989 and the last to leave in 1993. | UN | وكنا من أوائل البلدان في أفغانستان في ١٩٨٩، وكنا آخر من خرج منها في ١٩٩٣. |
Those agencies should promote cooperation both on a bilateral and a multilateral basis in order to integrate countries into international space organizations. | UN | وينبغي أن تشجع هذه الوكالات التعاون على كلا اﻷساسيين الثنائي والمتعدد اﻷطراف لضم البلدان إلى المنظمات الفضائية الدولية. |
Presently, due to the critical situations in some of Iran's neighboring countries and the presence of occupying forces there, the problem of smuggling of arms, munitions and hunting rifles from some of those countries into the territory of the Islamic Republic of Iran continues. | UN | وحاليا، وبسبب الحالات الحرجة في بعض البلدان المجاورة لإيران ووجود قوات احتلال فيها، فإن مشكلة تهريب الأسلحة والذخيرة وبنادق الصيد من بعض تلك البلدان إلى أراضي جمهورية إيران الإسلامية لا تزال مستمرة. |