ويكيبيديا

    "countries need to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعين على البلدان
        
    • تحتاج البلدان إلى
        
    • البلدان بحاجة إلى
        
    • ويتعين على البلدان
        
    • البلدان تحتاج إلى
        
    • وينبغي للبلدان أن
        
    • البلدان في حاجة إلى
        
    • وتحتاج البلدان إلى
        
    • بد للبلدان من
        
    • على البلدان أن
        
    • يجب على البلدان
        
    • ينبغي للبلدان أن
        
    • تحتاج إليه البلدان
        
    • فالبلدان بحاجة إلى
        
    • البلدان من أجل
        
    This means that countries need to explore different forms of social protection. UN وهذا يعني إنه يتعين على البلدان أن تدرس أشكالا مختلفة للحماية الاجتماعية.
    To prevent this from happening, developing countries need to formulate national information technology strategies to promote the use of these technologies. UN وللحيلولة دون وقوع ذلك، يتعين على البلدان النامية صياغة استراتيجيات وطنية لتشجيع استخدام هذه التكنولوجيات.
    countries need to examine the possibility of using not only the national budget, but funding from international donors to provide support for cities; UN تحتاج البلدان إلى اختبار إمكانية استخدام ليس فقط الميزانية الوطنية، بل والتمويل من الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم الدعم للمدن؛
    Furthermore, all countries need to face the challenges of environmental protection. UN علاوة على ذلك، فإن جميع البلدان بحاجة إلى مواجهة تحديات حماية البيئة.
    countries need to determine the optimal sequencing of reforms and prioritize them. UN ويتعين على البلدان أن تحدِّد التسلسل الأمثل للإصلاحات وترتيبها حسب الأولوية.
    These countries need to change their political priorities in order to comply with their international commitments. UN وهذه البلدان تحتاج إلى تغيير أولوياتها السياسية حتى تمتثل لالتزاماتها الدولية.
    In establishing and adapting institutions, countries need to take into account their circumstances, their history and their development objectives. UN وينبغي للبلدان أن تراعي عند تكييفها لمؤسساتها ظروفها وتاريخها وأهدافها الإنمائية.
    This is particularly the case because countries need to build resilience to both rapid-onset, climate-induced shocks and slow-onset phenomena. UN وذلك هو الحال بوجه خاص لأن البلدان في حاجة إلى بناء قدرتها على مواجهة الصدمات السريعة الحدوث الناشئة عن المناخ، والظواهر البطيئة الحدوث.
    countries need to set an appropriate regulatory and legal framework, reflecting national circumstances and priorities. UN وتحتاج البلدان إلى وضع إطار تنظيمي وقانوني ملائم، تتجلى فيه الظروف والأولويات الوطنية.
    countries need to agree on a set of principles for resolving debt crises that provide for fair burden-sharing between public and private sectors and between debtors, creditors and investors. UN ولا بد للبلدان من الاتفاق على مجموعة من المبادئ لحل أزمات الديون تنص على تقاسم الأعباء بشكل منصف بين القطاعين العام والخاص وبين المدينين والدائنين والمستثمرين.
    On the other hand, developing countries need to make effective use of the help they receive and take specific actions appropriate to their situations. UN ومن جهة أخرى، يتعين على البلدان النامية الاستخدام الفعال للمساعدات التي تتلقاها واتخاذ إجراءات محددة تلائم أوضاعها.
    Thus, developing countries need to mitigate these risks by promoting and facilitating the building of domestic productive capacity. UN لذا يتعين على البلدان النامية التخفيف من هذه المخاطر بتشجيع وتيسير بناء القدرات الإنتاجية المحلية.
    First, countries need to determine how to designate a lead body or agency. UN فأولا، يتعين على البلدان أن تحدد طريقة تعيين الهيئة أو الوكالة الرائدة.
    At the same time, countries need to create or strengthen institutional capacity in order to deal with these issues on a regular basis. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج البلدان إلى استحداث أو تعزيز القدرات المؤسسية من أجل معالجة هذه المسائل بصورة منتظمة.
    In order to increase labour mobility and decent work opportunities, countries need to place priority on measures that strengthen those enabling factors. UN ومن أجل زيادة إمكانية التنقل في أسواق العمل وفرص العمل اللائق، تحتاج البلدان إلى إعطاء الأولوية للتدابير التي تعزز تلك العوامل التمكينية.
    These countries need to develop institutional frameworks that facilitate and nurture technological development. UN وهذه البلدان بحاجة إلى تطوير أطر مؤسسية تيسر وتعزز تطوير التكنولوجيا.
    Those countries need to make their intentions with regard to the Treaty extremely clear. UN وتلك البلدان بحاجة إلى أن تجعل نواياها فيما يتعلق بالمعاهدة واضحة بشكل بالغ.
    countries need to continue their efforts to achieve a stable and predictable investment climate, with proper contract enforcement and respect for property rights. UN ويتعين على البلدان مواصلة جهودها لتحقيق بيئة استثمار تتسم بالشفافية والاستقرار وقابلية التنبؤ، مع آلية مناسبة لتنفيذ العقود واحترام حقوق الملكية.
    Experts discussed whether countries need to create a legal framework requiring firms to respond to questionnaires. UN وناقش الخبراء ما إذا كانت البلدان تحتاج إلى إيجاد إطار قانوني يتطلب من الشركات أن تستجيب للاستبيانات.
    countries need to ensure adequate financing, including pro-poor health-care financing. UN وينبغي للبلدان أن تكفل التمويل الكافي، بما في ذلك تمويل الرعاية الصحية لصالح الفقراء.
    It is clear that countries need to work more closely across ministries to share information and to make the best use of information that is available. UN ومن الواضح أن البلدان في حاجة إلى العمل بصورة أوثق من خلال الوزارات لتقاسم المعلومات والاستفادة القصوى من المعلومات المتاحة.
    countries need to be more involved in international estimates of extreme poverty based on PPPs as this measure is so widely used and quoted. UN وتحتاج البلدان إلى أن تشارك بقدر أكبر في وضع التقديرات الدولية للفقر المدقع استنادا إلى تعادلات القوة الشرائية، لأن هذا المقياس مستخدم ومقتبس على نطاق واسع.
    31. The Monterrey Consensus recognizes that, to attract and enhance inflows of productive capital, countries need to continue their efforts to achieve a transparent, stable and predictable investment climate. UN 31- ويسلم توافق آراء مونتيري بأنه، بغية اجتذاب تدفقات رأس المال الإنتاجي وتحسين هذه التدفقات، لا بد للبلدان من مواصلة جهودها لتأمين مناخ استثماري شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به.
    (iv) Receiving countries need to take into account the development impact of the recruitment of qualified human resources from developing countries with limited human capital. UN ' 4` يجب على البلدان المستقبلة أن تأخذ في الاعتبار الأثر الإنمائي لتوظيف الموارد البشرية المؤهلة من البلدان النامية ذات رأس المال البشري المحدود.
    In addition to setting laws and raising awareness, countries need to create policies that promote safer vehicles, safer traffic management and safer road design. UN وبالإضافة إلى سن القوانين وزيادة الوعي، ينبغي للبلدان أن تنتهج سياسات تعزز أمان المركبات وجعل إدارة حركة المرور وتصميم الطرق أكثر سلامةً.
    There is some consensus that in light of the considerable financing that African countries need to scale up public sector investments to meet the MDGs, a more permissive fiscal space is urgently needed, one that recognizes the need to institute measures to address the possible adverse macroeconomic consequences of scaling up spending., UN وهناك نوع من توافق الآراء على أنه في ضوء القدر الكبير من التمويل الذي تحتاج إليه البلدان الأفريقية لتعزيز الاستثمارات في القطاع العام بغرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فهناك حاجة ماسة لحيز مالي أكثر تساهلاً، بيد أن هذا الحيز يجب أن يعترف بضرورة وضع تدابير للتصدي للآثار الضارة التي يمكن أن تنجم عن رفع مستوى الاستثمارات على صعيد الاقتصاد الكلي.
    :: Although initiatives are currently being undertaken, countries need to further emphasize the need for diversification of agricultural crops for internal consumption, as well as for export; UN :: على الرغم من المبادرات التي يجري الاضطلاع بها حاليا، فالبلدان بحاجة إلى مزيد من التأكيد على ضرورة تنويع المحاصيل الزراعية للاستهلاك المحلي وللتصدير؛
    The Chair of the Advisory Board of the CTCN replied that the challenge in building capacity as regards technology transfer is not about the `hardware', but the `software'; it is not a one-off, quick technical exchange, but rather a long-term ongoing process that countries need to go through in order to innovate, develop, deploy and adopt technologies. UN ورد رئيس المجلس الاستشاري للمركز والشبكة بأن التحدي في بناء القدرات على صعيد نقل التكنولوجيا لا يكمن في العتاد المادي بل في البرامج المعلوماتية؛ وهو ليس عملية تبادل تقني سريع لمرة واحدة بل بالأحرى عملية مستمرة طويلة الأجل يلزم أن تمر بها البلدان من أجل تجديد التكنولوجيات وتطويرها ونشرها واعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد