In other cases, they have been reluctant to receive refugees from countries not immediately adjacent to them. | UN | وفي حالات أخرى ترددت الحكومات في استقبال اللاجئين الوافدين من البلدان غير المجاورة مباشرة لهم. |
All trading in diamonds with countries not members of the European Union is subject to that regime. | UN | وجميع المعاملات التجارية في الماس مع البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي خاضعة لهذا النظام. |
Immediately after informal consultations, the Presidency gave briefings for countries not members of the Security Council. | UN | وقدمت الرئاسة عقب المشاورات غير الرسمية مباشرة إفادات إعلامية إلى البلدان غير الأعضاء في مجلس الأمن. |
His delegation also noted the growing number of countries not fully meeting their financial obligations to the Organization. | UN | وذكر أن وفده يلاحظ أيضا تزايد عدد البلدان التي لا تفي بكامل التزاماتها المالية تجاه المنظمة. |
We therefore call upon those countries not yet parties to the Convention to join without further delay. | UN | ولذلك ندعو تلك البلدان التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تنضم إليها دون إبطاء. |
Consequently, experts nominated by countries not Parties to the Convention are not eligible for participation in the in-depth reviews. | UN | وبالتالي فإن الخبراء الذين رشحتهم بلدان غير أطراف في الاتفاقية ليسوا مؤهلين للمشاركة في عمليات الاستعراض المتعمق. |
We therefore call upon those countries not yet party to the Convention to join without further delay. | UN | ولذلك فإننا ندعو البلدان التي ليست أطرافا في الاتفاقية حتى الآن إلى الانضمام إليها من دون مزيد من التأخير. |
(ii) The number of countries not members of the Statistical Commission and international agencies participating in the work of the Commission; | UN | `2 ' عدد البلدان غير الأعضاء في اللجنة الإحصائية، والوكالات الدولية المشاركة في أعمال اللجنة؛ |
However, in some areas of Belarus, Russia and Ukraine, the incidence is on average 16 times higher than in countries not affected by a nuclear accident. | UN | بيد أنه يبلغ في بعض مناطق أوكرانيا وبيلاروس وروسيا 16 ضعفا في المتوسط لمعدله في البلدان غير المتأثرة بحادث نووي. |
:: In 2005 and 2006, Norway was Chair of the Plenary of the Nuclear Suppliers Group, focusing on enhanced dialogue with countries not taking part in the Group. | UN | :: تولت النرويج في عامي 2005 و 2006 رئاسة الهيئة العامة لفريق موردي المواد النووية، وركزت على تعزيز الحوار مع البلدان غير المشتركة في الفريق. |
This put at a disadvantage countries not represented in Basel. | UN | وأدى ذلك إلى جعل البلدان غير الممثلة في بازل في وضع مجحف. |
The Council must give a more frequent account of its proceedings to countries not members. | UN | ويجب أن يقدم المجلس إلى البلدان غير الأعضاء تقارير أكثر تواترا عن أعماله. |
The text of the draft resolution was drafted and submitted without consideration of the views of countries not subscribing to The Hague Code of Conduct. | UN | فقد أُعد نص مشروع القرار وتم تقديمه بدون اعتبار لآراء البلدان غير المؤيدة لمدونة لاهاي لقواعد السلوك. |
Obviously, countries not meeting these requirements could not take advantage of such service sector expansion. | UN | ومن البديهي ألا تستطيع البلدان التي لا تستوفي هذه الشروط الاستفادة من هذا التوسع في قطاع الخدمات. |
With regard to international cooperation and partnership in the area of environment, Togo is among the countries not receiving support. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون والشراكة الدوليين في مجال البيئة، فإن توغو من بين البلدان التي لا تتلقى دعما. |
countries not previously targeted by traffickers are now used as areas of diversion. | UN | كما إن البلدان التي لم يسبق أن استهدفها المتّجرون، أخذت تُستخدم الآن كمناطق تسريب. |
countries not previously targeted by traffickers are now used as areas of diversion. | UN | كما إن البلدان التي لم يسبق أن استهدفها المتّجرون، أخذت تُستخدم الآن كمناطق تسريب. |
Of foreign nationals, those coming from countries not members of the European Union have the highest unemployment rates. | UN | وتعتبر نسبة العاطلين من الأشخاص القادمين من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى نسبة بين المواطنين الأجانب. |
Measures should be taken to persuade those countries not yet party to the Treaty to adhere to it. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لإقناع البلدان التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة بالتقيد بها. |
And, for that one day, it also sent oil-related investments, in countries not part of OPEC, through the roof. | Open Subtitles | وبسبب هذا اليوم ايضاً قامت برفع الاستثمارات النفطية في بلدان لا علاقة لها بـ أوبك |
Eight countries not Parties to the Convention were represented as observers, together with 13 United Nations organizations and specialized agencies. | UN | وحضر ممثلون لثمانية بلدان ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب إلى جانب 13 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
It was agreed that ECOMOG would be expanded to include new troops from countries not already participating in ECOMOG. | UN | وتم الاتفــاق على توسيع الفريق بحيث يشمل قوات جديدة من بلدان لم تشارك أصلا في الفريق. |
Even for countries not classified as severely indebted, the debt overhang poses tremendous constraints to growth. | UN | وحتى بالنسبة للبلدان غير المصنفة كبلدان شديدة المديونية يشكل عبء الديون المتراكمة قيوداً على النمو. |
Taking that into account, the emphasis should be on uniting countries, not dividing them. | UN | وبالنظر إلى ذلك، ينبغي أن ينصَّب التركيز على التوحيد بين البلدان لا على التفريق بينها. |
To achieve this, these countries not only need accurate and timely information, but also assistance in the interpretation of such information to make it relevant to adjustment strategies that maximize developmental benefits and minimize adjustment costs. | UN | ولتحقيق ذلك، تحتاج هذه البلدان ليس فقط إلى معلومات دقيقة ومناسبة في توقيتها، بل أيضاً إلى مساعدة في تفسير هذه المعلومات حتى تناسب استراتيجيات التكيُّف الرامية إلى زيادة الفوائد الإنمائية إلى الحد الأقصى وتقليل تكاليف التكيُّف إلى الحد الأدنى. |
As for countries not yet parties to those Conventions, they should be encouraged to move to the interim application of their provisions. | UN | أما بالنسبة للبلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الاتفاقيات، فينبغي تشجيعها على التحرك صوب التنفيذ المؤقت ﻷحكام هذه الاتفاقيات. |
The total amount of relief granted increases the proportion of national incomes adjusted for debt relief of the countries not affected by the formula in proportion to their respective share (pro rata) of their collective national income. | UN | ويترتب على إجمالي المبلغ المخفف الممنوح ارتفاع نسبة الدخول القومية المعدلة حسب الدين للبلدان التي لا تنطبق عليها هذه الصيغة بمعدلات تناسب نصيب الفرد فيها من إجمالي دخلها القومي. |