ويكيبيديا

    "countries outside" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان خارج
        
    • البلدان خارج
        
    • البلدان الواقعة خارج
        
    • بلدان من خارج
        
    • بلدان تقع خارج
        
    • البلدان غير
        
    • دول خارج
        
    • خارج بلدان
        
    • بلدين خارج
        
    • بلدان غير
        
    • للبلدان الواقعة خارج
        
    • بلدان لا تنتمي
        
    • بلدان أخرى خارج
        
    • والبلدان خارج
        
    • بالبلدان الواقعة خارج
        
    While the CSCE strengthens mutually reinforcing cooperation with international organizations, it is also developing its contacts with countries outside the CSCE area. UN وفي حين أن المؤتمر يدعم التعاون المعزز ﻷطرافه مع المنظمات الدولية، فإنه ينمي أيضا اتصالاته مع بلدان خارج حدود منطقته.
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the European Union, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. UN وفضلا عن ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو القيام بالترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك.
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the EU, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. UN وعلاوة على ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو الترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك.
    He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. UN وقال إن الفوائض التجارية الألمانية مع البلدان خارج الاتحاد النقدي كانت العامل الحاسم في ذلك التوازن.
    At the same time, the new members will have to apply European Union rules to their trade with countries outside the Union. UN وفي الوقت ذاته، سيتعين على الأعضاء الجدد تطبيق قواعد الاتحاد الأوروبي على تجارتهم مع البلدان الواقعة خارج الاتحاد.
    Benin was mentioned only by bordering countries, while South Africa was mentioned only by countries outside Africa. UN ولم تذكر بنن سوى بلدان مجاورة بينما ذكرت جنوب أفريقيا بلدان من خارج أفريقيا.
    The panel also included experts from countries outside the region and many local, regional and international organizations. UN وضم الفريق أيضا خبراء من بلدان تقع خارج المنطقة، والعديد من المنظمات المحلية والإقليمية والدولية.
    Television programmes from countries outside the European Union could be distributed by cable television subject to a simple administrative procedure. UN ويمكن بث برامج التلفزة من بلدان خارج الاتحاد اﻷوروبي عبر اﻷقمار الصناعية، بعد استيفاء اجراء اداري بسيط.
    In total, approximately 34 per cent of the Tribunal's international staff are from countries outside Africa, as follows: UN والحصيلة أن زهاء ٣٤ في المائة من الموظفين الدوليين في المحكمة هم من بلدان خارج أفريقيا، وذلك على النحو التالي:
    As we know, there are still countries outside the Conference wishing to contribute to its work as full members. UN وكما نعلم، ما زالت هناك بلدان خارج المؤتمر تود المساهمة في أعماله بصفة العضو الكامل.
    48. Emigration from Ukraine to countries outside the former Soviet Union in the early 1990s had an obvious ethnic dimension. UN 48- وقد كان للهجرة من أوكرانيا إلى بلدان خارج الاتحاد السوفياتي السابق في أوائل التسعينات بُعد إثني واضح.
    It had conducted several dialogues with countries outside the Group and during its Presidency the Group had enlarged to include three new member States. UN وقد أجرت عدة حوارات مع بلدان خارج المجموعة وقد توسعت المجموعة خلال رئاستها لتشمل ثلاث دول أعضاء جديدة.
    That would leave only nine countries outside the jurisdiction of the OPCW. UN وبذلك لن يتبقى سوى تسعة بلدان خارج الولاية القضائية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The opposite is the case when it comes to extradition requests to countries outside the European Union. UN والعكس صحيح عندما يتعلق الأمر بطلبات تسليم إلى بلدان خارج الاتحاد الأوروبي.
    He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. UN وقال إن الفوائض التجارية الألمانية مع البلدان خارج الاتحاد النقدي كانت العامل الحاسم في ذلك التوازن.
    The CARICOM Governments continued to enhance their cooperation with countries outside the region. UN وتواصل حكومات الاتحاد الكاريبي تعزيز تعاونها مع البلدان خارج المنطقة في هذا الشأن.
    The BSEC is also ready to cooperate with countries outside the region. UN ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود على استعداد للتعاون مع البلدان خارج المنطقة.
    He called on countries outside the region to withdraw their military presence and to refrain from any form of interference. UN وطالب البلدان الواقعة خارج المنطقة بسحب حضورها العسكري منها والامتناع عن القيام بأي نوع من أنواع التدخل.
    However, its constitutive documents allow membership by countries outside GAFISUD. UN غير أن الوثائق التأسيسية لهذه الشبكة تسمح بعضوية بلدان من خارج فرقة العمل.
    This network has been extended to countries outside the Great Lakes region that are hosting separated children. UN وجرى توسيع هذه الشبكة لتشمل بلدان تقع خارج منطقة البحيرات الكبرى التي تستضيف أطفالا منفصلين عن ذويهم.
    It will advocate adherence to effective export control criteria by countries outside the existing regimes and arrangements. UN وسيدعو البلدان غير الأطراف في الأنظمة والترتيبات الحالية إلى التقيد بمعايير فعالة لمراقبة الصادرات.
    The Committee asks the State party to ensure that the public, in particular persons of foreign origin from countries outside the European Union, is aware of its rights, including all legal remedies for racial discrimination. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحرص على تعريف عامة الناس، خصوصاً الأجانب من دول خارج الاتحاد الأوروبي، بحقوقهم، بما في ذلك جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    The form that has to be completed when application is made for registration of a minor from countries outside of the British Commonwealth as a citizen of Grenada require that information on both parents be provided. UN ويلزم نموذج الطلب الذي تنبغي تعبئته عن تقديم طلب جنسية غرينادا لقاصر من خارج بلدان الكمنولث البريطاني بتقديم معلومات عن كلا الوالدين.
    China and India became the first countries outside ASEAN to accede to the group's founding Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia, which renounces the use of force. UN وأصبحت الصين والهند أول بلدين خارج الرابطة ينضمان إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا التي أنشئت بموجبها هذه المجموعة التي تتخلى عن استعمال القوة.
    16. The Treaty was almost universal, with only three countries outside it. UN 16 - وقال إن المعاهدة تكاد تكون عالمية، ولا توجد سوى ثلاثة بلدان غير منضمة إليها.
    countries outside of the UNECE region could strengthen their citizens' ability to monitor, respond to, and possibly prevent mercury pollution by acceding to the PRTR Protocol. UN ويمكن للبلدان الواقعة خارج اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعزيز قدرة مواطنيها على رصد التلوث بالزئبق، ومواجهته، بل وإمكانية منع حدوث التلوث بالزئبق بانضمامها إلى برتوكول تسجيل إطلاق الملوثات ونقلها.
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the EU, or, as the owner of the weapons et., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the EU, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such a transfer. UN وعلاوة على ذلك، يحظر بيع أو شراء أسلحة وما إلى ذلك، على نحو ما يحدده البند 6، كجزء من عملية نقل تجري بين بلدان لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي، أو القيام بصفة مالك للأسلحة وما إلى ذلك، بالترتيب لعملية النقل هذه.
    Additional UNHCR staff members were engaged in other countries outside the region, and an additional workforce had been provided by framework partners. UN وجرى التعاقد مع موظفين إضافيين للمفوضية في بلدان أخرى خارج المنطقة، كما أتاح الشركاء الإطاريون أيضا قوة عاملة إضافية.
    countries outside the region are committed to supporting those efforts. UN والبلدان خارج المنطقة ملتزمة بدعم تلك الجهود.
    While the opinions of a regional human rights tribunal are of great importance for States within the region, the relevance for countries outside it may be less clear. UN وإذا كانت آراء محاكم حقوق الإنسان الإقليمية تكتسي أهمية كبري بالنسبة إلى الدول الواقعة ضمن المنطقة المعنية فإن علاقة تلك الآراء بالبلدان الواقعة خارج تلك المنطقة قد تكون أقل وضوحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد