ويكيبيديا

    "countries requiring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان التي تحتاج
        
    • البلدان التي تشترط
        
    • البلدان التي تطلب
        
    • البلدان المحتاجة
        
    • بلدان تحتاج إلى
        
    • البلدان التي تفرض
        
    • للبلدان التي تحتاج
        
    The number of countries requiring humanitarian assistance as a result of complex emergencies has remained constant over the past year. UN عدد البلدان التي تحتاج للمساعدة الإنسانية نتيجة عن حالات طوارئ معقدة ظل على حاله على مدى العام الماضي.
    countries requiring external assistance for food UN البلدان التي تحتاج إلى مساعدات خارجية من الأغذية
    In the cluster approach, the realities and specific conditions in countries requiring humanitarian assistance are not recognized. UN وعند اتباع النهج الجماعي، لا يسهل الوقوف على الحقائق والظروف الخاصة في البلدان التي تحتاج إلى المساعدة الإنسانية.
    (g) Administrative cooperation should be strengthened between those countries requiring official certification of Form A and preference-receiving countries. UN )ز( يجب تعزيز التعاون الاداري فيما بين البلدان التي تشترط الاستمارة " ألف " كشهادة لاثبات المنشأ والبلدان المتلقية لﻷفضليات.
    2. The number of countries requiring humanitarian assistance as a result of complex emergencies in the past year has remained constant. UN 2 - لقد ظل عدد البلدان التي تطلب المساعدة الإنسانية نتيجة لحالات طوارئ معقدة خلال السنة الماضية ثابتا دون تغيير.
    One would assist in the design of electoral assistance projects and provide assistance and advice to United Nations missions and to countries requiring support. UN وسيساعد أحد هؤلاء الموظفين في تصميم مشاريع المساعدة الانتخابية ويقدم المساعدة والمشورة إلى بعثات الأمم المتحدة وإلى البلدان المحتاجة للمساعدة.
    Liaison officers from various law enforcement agencies (police, customs, intelligence and drug control) were being posted in neighbouring countries, or in countries requiring significant cooperation, to facilitate the maintenance of lines of communication, as well as training. UN ويجري انتداب هؤلاء من مختلف أجهزة إنفاذ القانون (الشرطة والجمارك والاستخبارات ومراقبة المخدرات) إلى بلدان مجاورة أو إلى بلدان تحتاج إلى عون كبير، لكي يسهلوا الحفاظ على قنوات الاتصال وكذلك لأغراض التدريب.
    The author argues that another Board memorandum ignores recent jurisprudence of the European Court of Human Rights indicating that the risk of prolonged punishment for desertion or evasion is within the scope of article 3 of the European Convention on Human Rights, and that countries requiring military service should provide alternative civil service opportunities. UN ويدعي صاحب البلاغ أن مذكرة أخرى من مذكرات المجلس تتجاهل قرارات حديثة صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مفادها أن خطر التعرض لعقوبة السجن لفترة طويلة على الفرار أو الهروب من التجنيد يدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان()، وأن البلدان التي تفرض الخدمة العسكرية ينبغي أن تتيح فرصاً بديلة في الخدمة المدنية().
    Of those countries requiring assistance, 60 per cent indicated that this was needed by law enforcement agencies. UN وقد أشار 60 في المائة من البلدان التي تحتاج إلى المساعدة إلى أنَّ وكالات إنفاذ القانون فيها بحاجة إلى هذا النوع من المساعدة.
    Of those countries requiring assistance, 60 per cent indicated that this was needed by law enforcement agencies. UN وقد أشار 60 في المائة من البلدان التي تحتاج إلى المساعدة إلى أنَّ وكالات إنفاذ القانون فيها بحاجة إلى هذا النوع من المساعدة.
    The number of countries requiring support for mine action declined from about 30 in 2006 to 15 in 2011, demonstrating an increase in national capacity. UN وانخفض عدد البلدان التي تحتاج إلى دعم في مجال أنشطة مكافحة الألغام من حوالي 30 بلدا في عام 2006 إلى 15 بلدا في عام 2011، مما يبرهن على تحسّن القدرات الوطنية.
    In this context, ACC welcomes the proposal of the Secretary-General to convene national conventions on economic restructuring and reform in countries requiring serious adjustment programmes. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة باقتراح اﻷمين العام الداعي إلى عقد مؤتمرات وطنية بشأن إعادة الهيكلة واﻹصلاح الاقتصاديين في البلدان التي تحتاج إلى برامج تكييف هيكلي جدية.
    However, continued or increased support would be necessary to meet the needs of the countries requiring particular assistance, namely the countries in Africa and the least developed countries. UN بيد أنه سيلزم استمرار أو زيادة هذا الدعم لتلبية احتياجات البلدان التي تحتاج الى مساعدة خاصة، أي البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا.
    Moreover, and it is important to emphasize this, they have shown us ways of improving rehabilitation and economic reconstruction in the countries requiring such assistance. UN فضلا عن ذلك، من المهم التأكيد على أنها أوضحت لنا أيضا طرق تحسين إعادة التأهيل واﻹعمار الاقتصادي في البلدان التي تحتاج للمساعدة.
    l. Ratio of countries requiring attention to desk officers UN (ل) نسبة البلدان التي تحتاج إلى الاهتمام قياسا إلى مديري المكاتب
    As one commentator has remarked, countries requiring HIV testing commonly accept refugees for resettlement having medical conditions likely to incur public expense far in excess of anything an HIV patient is likely to incur, and this rather negates the argument for screening on economic grounds. " UN وكما لاحظه أحد المعلقين، فإن البلدان التي تشترط فحص فيروس نقص المناعة البشرية تقبل عموما توطين لاجئين لهم ظروف طبية يحتمل أن تنتج عنها نفقات عامة تتجاوز بكثير ما يحتمل أن يترتب من نفقات عن إيواء حامل لفيروس نقص المناعة البشرية وهذا ما يفند حجة الفحص بمسوغات اقتصادية``.()
    As one commentator has remarked, countries requiring HIV testing commonly accept refugees for resettlement having medical conditions likely to incur public expense far in excess of anything an HIV patient is likely to incur, and this rather negates the argument for screening on economic grounds " . UN وكما لاحظه أحد المعلقين، فإن البلدان التي تشترط فحص فيروس نقص المناعة البشرية تقبل عموما توطين لاجئين لهم ظروف طبية يحتمل أن تنتج عنها نفقات عامة تتجاوز بكثير ما يحتمل أن يترتب من نفقات عن إيواء حامل لفيروس نقص المناعة البشرية وهذا ما يفند حجة الفحص بمسوغات اقتصادية " ().
    6. Replace existing footnote 101 with the following text: " countries requiring evidence in support of a request for extradition may wish to define the evidentiary requirements necessary to satisfy the test for extradition, and in doing so should take into account the need to facilitate effective international cooperation " . UN ٦ - يستعاض عن الحاشية )١٠١( بالنص التالي: " قد ترغب البلدان التي تشترط أدلة لدعم طلب التسليم أن تحدد الاشتراطات الاستدلالية اللازمة للوفاء بمعيار التسليم، وعند القيام بذلك ينبغي لها مراعاة الحاجة إلى تيسير التعاون الدولي الفعال " .
    Finally, I should like to highlight the initiative to send a group of “White Helmets” to work jointly with the countries requiring them for the production of food, food aid and assistance in general. UN وأخيرا، أود أن ألقي الضوء على المبادرة الخاصة بإرسال مجموعة من " الخوذات البيضاء " للعمل مع البلدان التي تطلب الاستعانة بها في إنتاج الغذاء، وتقديم المعونة الغذائية والمساعدة عموما.
    One would assist in the design of electoral assistance projects and provide assistance and advice to United Nations missions and to countries requiring support. UN وسيساعد أحد هؤلاء الموظفين في تصميم مشاريع المساعدة الانتخابية ويقدم المساعدة والمشورة إلى بعثات الأمم المتحدة وإلى البلدان المحتاجة للمساعدة.
    Liaison officers from various law enforcement agencies (police, customs, intelligence and drug control) were being posted in neighbouring countries, or in countries requiring significant cooperation, to facilitate the maintenance of lines of communication, as well as training. UN ويجري انتداب هؤلاء من مختلف أجهزة إنفاذ القانون (الشرطة والجمارك والاستخبارات ومراقبة المخدرات) إلى بلدان مجاورة أو إلى بلدان تحتاج إلى تعاون كبير، لكي يسهلوا الحفاظ على قنوات الاتصال وكذلك لأغراض التدريب.
    The author argues that another Board memorandum ignores recent jurisprudence of the European Court of Human Rights indicating that the risk of prolonged punishment for desertion or evasion is within the scope of article 3 of the European Convention on Human Rights, and that countries requiring military service should provide alternative civil service opportunities. UN ويدعي صاحب البلاغ أن مذكرة أخرى من مذكرات المجلس تتجاهل قرارات حديثة صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مفادها أن خطر التعرض لعقوبة السجن لفترة طويلة على الفرار أو الهروب من التجنيد يدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان()، وأن البلدان التي تفرض الخدمة العسكرية ينبغي أن تتيح فرصاً بديلة في الخدمة المدنية().
    k. Total countries requiring attention* UN (ك) العدد الإجمالي للبلدان التي تحتاج إلى الاهتمام*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد