ويكيبيديا

    "countries selected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المختارة
        
    • بلدا اختيرت
        
    • اختارت البلدان
        
    • بلدان اختيرت
        
    • والبلدان التي اختيرت
        
    Clarification was sought on the reference to monitoring achievement of corporate goals and the countries selected for review referred to in the conference room paper. UN وطُلب إيضاح عن اﻹشارة إلى رصد تحقيق اﻷهداف المشتركة وعن البلدان المختارة للاستعراض، المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماع.
    The list of countries selected herein is not an exhaustive list of all countries that incorporate protection of indigenous rights into their constitutions. UN ويُشار إلى أن قائمة البلدان المختارة هنا لا تشمل جميع البلدان التي تدرج حماية حقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها.
    The evaluation confirmed the considerable relevance of the project for the countries selected for technical assistance. UN 20- وأكّد التقييم مدى وجاهة المشروع بالنسبة إلى البلدان المختارة للحصول على المساعدة التقنية.
    First, it will examine the impact of human rights treaties, and the recommendations of treaty bodies, within a sample of 20 countries selected on the basis of geographical distribution. UN أولا، إنها ستبحث أثر معاهدات حقوق الإنسان، وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، داخل عيّنة من عشرين بلدا اختيرت على أساس التوزيع الجغرافي.
    After agreeing on a two-year work plan, the countries selected Argentina as coordinating country and appointed Saint Lucia and Costa Rica as subregional coordinators for the Caribbean and Mesoamerica, respectively. UN وبعد الاتفاق على خطة عمل لفترة سنتين، اختارت البلدان المعنية الأرجنتين كبلد منسق وعيَّنت سانت لوسيا كمنسق دون إقليمي لمنطقة البحر الكاريبي، فيما عيَّنت كوستاريكا كمنسق دون إقليمي لمنطقة ميسوأمريكا.
    At the first session of the Preparatory Committee, it was agreed that representatives of the countries selected for the Bureau of the Preparatory Committee would serve as the officers of the Conference, in order to benefit from the experience gained throughout the preparatory process. UN واتُفق في الدورة الأولى للجنة التحضيرية على يكون ممثلو البلدان المختارة لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية هم أعضاء مكتب المؤتمر، للاستفادة من الخبرة المكتسبة طوال العملية التحضيرية.
    The Department is collaborating with HelpAge International to extend its field-level experience in the countries selected for technical cooperation. UN وتتعاون إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع المنظمة الدولية لمساعدة المسنين لإدراج التجارب التي تمت على الصعيد الميداني في البلدان المختارة لأغراض التعاون التقني.
    Activities in the area of rural and women's entrepreneurship were among the major contributors to a sound recovery in most of the countries selected. UN وشكّلت الأنشطة في ميدان تنمية قدرات سكان الريف والنساء على تنظيم المشاريع أبرز المساهمات في تحقيق الإنعاش السليم في معظم البلدان المختارة.
    One of the countries selected was Namibia. UN وكانت ناميبيا أحد البلدان المختارة.
    To that end, it should consult the views of the countries selected in the peacebuilding process and coordinate with the Security Council and the Economic and Social Council, especially with regard to engaging the many United Nations bodies and agencies and associated institutions in developing recovery strategies. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للجنة أن تستجلي آراء البلدان المختارة في عملية بناء السلام وأن تتعاون مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة فيما يتعلق بإشراك العديد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمؤسسات المرتبطة بها في وضع استراتيجيات للانتعاش.
    4.1.3 Adequate funding support from the donor community has been received so as to enable UNHCR to undertake its cluster-lead role in countries selected for implementation of the new collaborative response to IDP situations. UN 4-1-3 تم تلقي دعم مالي كاف من المانحين لتمكين المفوضية من القيام بدورها في قيادة المجموعات في البلدان المختارة لتنفيذ الاستجابة التعاونية الجديدة لحالات المشردين داخلياً.
    The project objectives are to: (i) demonstrate the viability, availability, efficiency and cost-effectiveness of the alternatives to use of DDT; (ii) promote the replication of the good practices and demonstrated alternatives in the countries selected and elsewhere; and (iii) build capacity in each country to plan and design application of alternatives based on the principles of integrated vector management. Medium Sized Projects UN وأهدف المشروع هي: ' 1` بيان جدوى بدائل استعمال مادة الـ دي.دي.تي وتوفرها وكفاءتها وفعالية تكاليفها؛ ' 2` تعزيز استنساخ الممارسات الجيدة والبدائل الثابتة في البلدان المختارة وفي غيرها؛ ' 3` بناء القدرات في كل بلد على تخطيط البدائل وتصميم تطبيقها استناداً إلى مبادئ الإدارة المتكاملة للنواقل.
    In this context, it should be noted that, the commitments of the countries selected for study fall short of constituting binding of statutes (immigration laws and implementation regulations) currently in force in those countries with respect to the temporary movement of natural (service-providing) persons. UN ٩٧- لا بد من اﻹشارة في هذا السياق إلى أن التزامات البلدان المختارة ﻷجل الدراسة لا تشكل تثبيتاً كاملاً للقوانين )قوانين الهجرة ولوائح التنفيذ( المعمول بها حالياً في هذه البلدان فيما يتعلق بالتنقلات المؤقتة لﻷشخاص الطبيعيين )الموفرين للخدمات(.
    18. The Secretary-General is of the view that, the selection of Inspectors may improve substantially if the regional groups, in deciding upon those countries which would be asked to propose candidates for JIU, were to reach agreement so that the number of countries selected to propose candidates would equal the number of Inspectors to be appointed by the General Assembly from the regional group. UN ١٨ - ويرى اﻷمين العام أن باﻹمكان تحسين اختيار المفتشين تحسينا كبيرا، إذا ما توصلت المجموعات اﻹقليمية، في تحديدها للبلدان التي يطلب إليها اقتراح مرشحين لوحدة التفتيش المشتركة، الى اتفاق فيما بينها، بحيث يساوي عدد البلدان المختارة لتقديم مرشحين عدد المفتشين الذين تعينهم الجمعية العامة من المجموعة اﻹقليمية.
    In 1985 we were honoured to be one of 24 countries selected to come up with a document directed towards proposing solutions for some of the problems of the world's youth. UN ففي عـــام ١٩٨٥ شرفنا أن نكون من بين ٢٤ بلدا اختيرت لوضـــع وثيقة موجهة نحو اقتراح الحلول لبعض المشاكل التي تواجه شباب العالم.
    In its recently completed planning phase, which concluded with an interregional consultative meeting in Geneva (October) and regional meetings hosted by Kenya, Guatemala and Thailand (November and December), participating countries selected and refined issues to be addressed during the project's implementation phase. UN وفي مرحلة المشروع التخطيطية المكتملة أخيراً، التي اختُتمت باجتماع استشاري أقاليمي عُقد بجنيف (تشرين الأول/أكتوبر) والاجتماعات الإقليمية التي استضافتها كينيا وغواتيمالا وتايلند (تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر)، اختارت البلدان المشاركة ونقحت القضايا التي ستُعالج خلال مرحلة تنفيذ المشروع.
    In the biennium 2010-2011, the facilitative process have already contributed to raising awareness in seven countries selected as case studies (Cape Verde, Fiji, Jordan, Kyrgyzstan, Mali, Trinidad and Tobago and Uruguay) through the organization of data-collecting workshops in each of these countries. UN في الفترة 2010-2011، أسهمت عملية التيسير بالفعل في رفع مستوى الوعي في سبع بلدان اختيرت لتكون بمثابة دراسات حالات إفرادية (الأردن، وأوروغواي، وترينيداد وتوباغو، والرأس الأخضر، وفيجي، وقيرغيزستان، ومالي) من خلال تنظيم حلقات عمل لجمع البيانات في كل من تلك البلدان.
    The countries selected for this purpose are Papua New Guinea, Solomon Islands and Tonga. UN والبلدان التي اختيرت لهذا الغرض هي بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وتونغا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد