ويكيبيديا

    "countries that do not have" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان التي ليست لديها
        
    • البلدان التي لا تملك
        
    • البلدان التي ليس لديها
        
    • البلدان التي لا توجد
        
    • البلدان التي تفتقر
        
    • البلدان التي ليس لها
        
    • بلدان ليست لديها
        
    • البلدان التي لا يوجد
        
    • بلدان لا تتوافر لديها
        
    • البلدان غير الحائزة
        
    • البلدان التي تعوزها
        
    • البلدان التي لا تتوفر
        
    In this regard, we believe that we have important work ahead to develop a rapid reaction and response capacity for dealing with these situations and for assisting countries that do not have their won capacity to address and resolve serious humanitarian problems. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن أمامنا عملا هاما لتطوير قدرة على رد الفعل والاستجابة السريعين للتعامل مع هذه الحالات ومساعدة البلدان التي ليست لديها قدرة ذاتية لمواجهة وحل المشاكل اﻹنسانية العسيرة.
    Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with them in an environmentally sound manner, UN وإدراكاً منها لتزايد معدل قيام شركات عبر وطنية ومؤسسات أخرى من بلدان صناعية، بصورة غير مشروعة، بنقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى بلدان نامية وإلقائها في هذه البلدان التي ليست لديها القدرة الوطنية على معالجتها بطريقة سليمة بيئياً،
    Thus, we agree with the report of the Secretary-General that globalization tends to intensify the marginalization of those countries that do not have the capacity to increase exports or to attract investment rapidly. UN ولذلك فإننا نوافق على ما يقوله تقرير اﻷمين العام من أن العولمة تنزع إلى التمادي في تهميش البلدان التي لا تملك القدرة على زيادة صادراتها، أو على جذب الاستثمارات بسرعة.
    Resolutions of the Council are applicable only to those countries that do not have sufficient power or the right to a permanent seat on the Council. UN إن قرارات مجلس الأمن لا تُطبق إلا على تلك البلدان التي ليس لديها سلطة كافية أو الحق في مقعد دائم في المجلس.
    Reference is made to the fact that in those countries that do not have a German diplomatic mission, the German honorary consuls may be contacted. UN ويشار إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين ﻷلمانيا في البلدان التي لا توجد فيها بعثة دبلوماسية ألمانية.
    It contains information on activities undertaken at the international level to enhance the dissemination of principles relating to the status of national institutions and thus trigger the promotion of such institutions in countries that do not have any. UN وهو يتضمن معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي للزيادة من نشر المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية وبالتالي تيسير انشائها في البلدان التي تفتقر الى تلك المؤسسات.
    It also indicates the percentage of countries that do not have legislation in the above-mentioned areas. UN ويبين أيضا البلدان التي ليس لها تشريع في المجالات المذكورة أعلاه.
    Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with them in an environmentally sound manner, UN وإدراكاً منها لتزايد معدل قيام شركات عبر وطنية ومؤسسات أخرى من بلدان صناعية، بصورة غير مشروعة، بنقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى بلدان نامية وإلقائها في هذه البلدان التي ليست لديها القدرة الوطنية على معالجتها بطريقة سليمة بيئياً،
    Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with them in an environmentally sound manner, UN وإدراكاً منها لتزايد معدل قيام شركات عبر وطنية ومؤسسات أخرى من بلدان صناعية، بصورة غير مشروعة، بنقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى بلدان نامية وإلقائها في هذه البلدان التي ليست لديها القدرة الوطنية على معالجتها بطريقة سليمة بيئياً،
    Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with them in an environmentally sound manner, UN وإدراكاً منها لتزايد معدل قيام شركات عبر وطنية ومؤسسات أخرى من بلدان صناعية، بصورة غير مشروعة، بنقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى بلدان نامية وإلقائها في هذه البلدان التي ليست لديها القدرة الوطنية على معالجتها بطريقة سليمة بيئياً،
    In addition, countries that do not have well-developed systems for monitoring resource flows are unable to provide information, especially when funding is pooled in integrated social and health projects and sector-wide approaches. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان التي لا تملك نظما متطورة لرصد تدفقات الموارد تكون غير قادرة على توفير المعلومات، ولا سيما عند تجميع التمويل ليَصُب في مشاريع اجتماعية وصحية متكاملة ونُهج قطاعية شاملة.
    In addition, countries that do not have well-developed systems for monitoring resource flows are unable to provide information, especially when funding is pooled in integrated social and health projects and sector-wide approaches. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان التي لا تملك نظما متطورة لرصد تدفقات الموارد تكون غير قادرة على توفير المعلومات، ولا سيما عند تجميع التمويل في مشاريع اجتماعية وصحية متكاملة ونُهج قطاعية شاملة.
    Aggregates are based on available data, and for some years, might exclude countries that do not have data on exports of goods and services and net income from abroad. UN وتستند المجاميع إلى البيانات المتاحة، وربما استثنيت منها، في بعض السنوات، البلدان التي لا تملك بيانات عن صادرات السلع والخدمات وصافي الإيرادات من الخارج.
    In the case of countries that do not have judicial cooperation agreements, cases are dealt with under the relevant Congolese laws and regulations. UN أما في حالة البلدان التي ليس لديها اتفاقات للتعاون القضائي، فإنها ترجع إلى القوانين والأنظمة الكونغولية في هذا الميدان.
    For countries that do not have such programmes and wish to establish them, the United Nations system will be providing advisory services, guidelines on content and curricula, grants and training service. UN وستقدم منظومة اﻷمم المتحدة الى البلدان التي ليس لديها مثل هذه البرامج وتود إنشاءها، خدمات استشارية، ومبادئ توجيهية بشأن محتوى البرامج والمناهج الدراسية، ومنح وخدمات تدريبية.
    Without cross-border transport of fuel sources, many countries that do not have sufficient domestic resources would be unable to meet their own fuel demand. UN وإذا لم يتيسر نقل مصادر الوقود عبر الحدود، فإن العديد من البلدان التي ليس لديها موارد محلية كافية سيعجز عن تلبية الطلب على الوقود.
    Reference is made to the fact that in those countries that do not have a German diplomatic mission, the German honorary consuls may be contacted. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين لألمانيا في البلدان التي لا توجد فيها بعثة دبلوماسية ألمانية.
    Aggregates are based on available data and for some years might exclude countries that do not have data on exports of goods and services and net income from abroad. UN وتستند المجاميع إلى البيانات المتوافرة، وربما استُثنيت منها في بعض السنوات البلدان التي لا توجد لديها بيانات عن صادرات السلع والخدمات وصافي الإيرادات من الخارج.
    We encourage the Secretary-General to allocate more resources to this area, especially to enhance technical skills in countries that do not have such skills. UN ونحثّ الأمين العام على تخصيص المزيد من الموارد في هذا المجال، ولا سيما من أجل تعزيز المهارات الفنية في البلدان التي تفتقر إليها.
    There's an increasing urgency on the part of those countries that do not have nuclear weapons to say to the nuclear weapons powers: you need to disarm, you need to fulfil your side of the bargain. UN وما انفكت البلدان التي ليس لها أسلحة نووية تستشعر حاجة ملحة لتقول للقوى التي لها أسلحة نووية: عليكم أن تنزعوا أسلحتكم، وأن توفوا بواجباتكم في هذه الصفقة.
    Furthermore, proliferation may be encouraged by countries that do not have their own national survey in a given area and may believe they are more likely to have an assessment if multiple agencies are involved. UN وعلاوة على ذلك فقد تشجع الانتشار بلدان ليست لديها دراساتها الاستقصائية الوطنية في مجال معين، وقد تعتقد أن من المرجح أن تحصل على تقييم ما في حالة مشاركة وكالات عديدة.
    We also highly appreciate its readiness to assist those countries that do not have representatives in Geneva. UN ونثني ثناء حارا أيضا على استعدادها لمساعدة البلدان التي لا يوجد لها ممثلون في جنيف.
    b Including countries reporting to the World Bank Debtor Reporting System, Aggregates are based on available data and, for some years, might exclude countries that do not have data on exports of goods and services and net income from abroad. UN (ب) تشمل البلدان التي تقدم معلومات عن ديونها لنظام البنك الدولي للتبليغ عن المدينين، وتستند المجاميع إلى البيانات المتوافرة، وقد اسُثنيت منها في بعض السنوات بلدان لا تتوافر لديها بيانات عن صادرات السلع والخدمات وصافي الإيرادات من الخارج.
    The world is a nuclear-weapon zone for the five nuclear-weapon States and their allies; the rest are to seek protection from these countries, hoping that the national security interests of the nuclear-weapon Powers will not, on some occasion, encourage them to use their dreadful weapons against countries that do not have them. UN فالعالم منطقة نووية بالنسبة للدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية وحلفائها؛ أما بقية الدول فعليها أن تبحث عن حماية تقيها من تلك البلدان، آملة ألا تتسبب مصالح اﻷمن الوطني في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في تشجيع تلك الدول، في مناسبة ما، على استخدام أسلحتها الرهيبة ضد البلدان غير الحائزة لها.
    DPI, in close collaboration with UNAIDS and partners including the World AIDS Campaign, should, therefore, play an increasingly pivotal role in assisting those countries that do not have the capacity and the necessary financial and human resources to enable them to undertake similar AIDS awareness campaigns in their respective countries. UN لذا ينبغي أن تضطلع إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز والشركاء، بما في ذلك الحملة العالمية لمكافحة الإيدز، بدور محوري متنام في مساعدة البلدان التي تعوزها القدرة والموارد المالية والبشرية الضرورية لتنظيم حملات مماثلة للتوعية بالإيدز في بلدانها.
    Where Governments seek technical assistance to carry the process forward, international bodies such as ESCAP could maintain panels of experts in the region that could assist the efforts of national Governments in countries that do not have the requisite expertise. UN وفي حين تسعى الحكومات للحصول على المساعدة التقنية بغية المضي قدما بالعملية، تستطيع الهيئات الدولية مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن تحتفظ بأفرقة خبراء في المنطقة يمكنها أن تساعد في الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية في البلدان التي لا تتوفر لديها الخبرة اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد