ويكيبيديا

    "countries that had not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان التي لم
        
    • للبلدان التي لم
        
    • بلدان لم
        
    • الدول التي لم تكن
        
    His delegation considered that the Statute should enter into force as soon as possible and urged countries that had not yet signed or ratified it to do so. UN وقال إن وفده يرى وجوب بدء نفاذ النظام الأساسي في أقرب وقت ممكن، ويحث البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد عليه أن تفعل ذلك.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Many countries that had not had the disadvantage of a protracted war had not fared as well. UN وأضافت أن الكثير من البلدان التي لم تتضـرر جراء حرب مطولة لم تحقق نجاحات مماثلـة.
    He urged countries that had not yet done so to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وحث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية المتعلقة بحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على أن تقوم بذلك.
    He therefore congratulated the 95 States that had consented to be bound by amended Protocol II and called on all countries that had not yet become parties to do so as soon as possible. UN وبناءً على ذلك فإنه يهنئ الدول الخمس والتسعين التي وافقت على التقيّد بالبروتوكول الثاني ودعا جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Finally, he urged countries that had not yet ratified the Convention to do so. UN وأخير حث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    He welcomed the commitment by the United States to ratify the CTBT and urged countries that had not yet done so to follow suit. UN وأردف قائلا إنه يرحب بالتزام الولايات المتحدة بالتصديق على المعاهدة، وإنه يحث البلدان التي لم تحذ حذوها بعد على أن تفعل ذلك.
    It recommended that the Bureau should draw the attention of those countries that had not already ratified the Pact of the need to do so so that it could enter into force before the end of the year 2000. UN وأوصت المكتب بتوعية البلدان التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك من أجل أن يدخل حيز النفاذ قبل نهاية عام 2000.
    countries that had not formulated national plans to follow up on the Platform for Action were urged to do so by the year 2000. UN وجرى حث البلدان التي لم تقم بإعداد خطط وطنية لمتابعة منهاج العمل على القيام بذلك بحلول عام ٢٠٠٠.
    She urged countries that had not yet participated in the negotiations to become actively involved therein. UN وحثت البلدان التي لم تشارك لﻵن في المفاوضات على أن تشارك فيها بنشاط.
    It was particularly encouraging that 89 countries, including Kenya, had already signed that instrument, and he urged those countries that had not yet signed it to do so. UN ومما يبعث على الارتياح بصفة خاصة كون 89 بلدا، منها كينيا، وقّعت بالفعل على ذلك الصك، وحث البلدان التي لم توقّع عليه على القيام بذلك.
    In particular, in the case of countries that had not made voluntary contributions, there was a need for the structure of the field offices to be reviewed. UN وتوجد حاجة الى اعادة النظر في هيكل المكاتب الميدانية، وعلى الخصوص في حالة البلدان التي لم تقدم تبرعات.
    The financial crisis had originated in the large economies of those countries that had not only advocated the free market, but had imposed it on others. UN وهي وليدة الاقتصادات الضخمة في البلدان التي لم تكتف بالدعوة إلى تحرير الأسواق فحسب، بل فرضته على الآخرين.
    More must be done to assist those countries that had not made progress in combating poverty. UN إلا أنه يجب بذل المزيد من الجهود لمساعدة البلدان التي لم تحرز أي تقدم في مكافحة الفقر.
    Also, The Commission called upon countries that had not yet done so to consider ratifying the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN كما طلبت إلى البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم أن تنظر في القيام بذلك.
    In that regard, she urged those countries that had not yet done so to ratify the Stockholm Convention. UN واستحثت، في هذا الشأن، البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية استكهولم على القيام بذلك.
    Norway urged those countries that had not yet ratified the Cartagena Protocol to do so. UN وقال أن النرويج تحث البلدان التي لم تصدق بعد علي بروتوكول كارتاخينا أن تفعل ذلك.
    After the meeting, countries that had not been able to attend were offered the opportunity to associate themselves with the statement. UN وبعد ذلك الاجتماع، عُرض على البلدان التي لم تتمكن من الحضور فرصة تأييد البيان.
    The Convention, with over 180 States Parties, had nearly achieved universality and the countries that had not yet ratified it, should do so. UN وقال إن الاتفاقية قد اقتربت من العالمية بانضمام 180 دولة إليها وينبغي للبلدان التي لم تصدق عليها بعد أن تقوم بذلك.
    The indicators it had developed were more difficult to apply: letters had been sent to five countries that had not attended recent sessions and only one had replied. UN وقال إن المؤشرات التي وضعتها اللجنة تعتبر أصعب من أن تطبَّق: وأُرسلت رسائل إلى خمسة بلدان لم تحضر الدورات الأخيرة ولم يردّ سوى بلد واحد.
    (ii) The percentage of new ratifications of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols in relation to the number of countries that had not ratified them at the beginning of the biennium UN ' 2 ' النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت عليها بعد في بداية فترة السنتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد