ويكيبيديا

    "countries that lack" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان التي تفتقر إلى
        
    • البلدان التي تنقصها
        
    • بلدان تفتقر إلى
        
    • البلدان التي لا توجد فيها
        
    However, international cooperation would contribute greatly to this implementation, especially in countries that lack adequate resources. UN إلا أن التعاون الدولي سيسهم بقدر أكبر في هذا التنفيذ، لا سيما في البلدان التي تفتقر إلى الموارد الكافية.
    Indonesia is among the countries that lack the technological wherewithal to monitor nuclear tests or to verify the Treaty's implementation. UN وإندونيسيا أحد البلدان التي تفتقر إلى الوسائل التقنية اللازمة لرصد التجارب النووية أو التحقق من تنفيذ المعاهدة.
    Many countries do not permit data exchange with countries that lack adequate legislation for protecting data. UN وهناك العديد من البلدان التي لا تسمح بتبادل البيانات مع البلدان التي تفتقر إلى التشريعات الملائمة لحماية هذه البيانات.
    However, international cooperation will make a bigger difference especially in countries that lack resources. UN إلا أن التعاون الدولي سيجعل اﻷمر أكثر اختلافا، وعلى وجه الخصوص في البلدان التي تنقصها الموارد.
    The implications will be severe, particularly for low-income groups and those living in countries that lack the resources, infrastructure and capacity necessary to protect their populations. UN وتكون هذه التداعيات شديدة، وبخاصة بالنسبة للفئات المنخفضة الدخل وبالنسبة للذين يعيشون في بلدان تفتقر إلى الموارد، والهياكل الأساسية، والقدرات اللازمة لحماية سكانها.
    It is important at this stage to begin forming strong, effective organizations of persons with disabilities in those countries that lack them; to encourage the further formation of coalitions and federations and to support existing ones; and to continue to build the capacity of organizations to promote and monitor the Convention. UN ومن المهم في هذه المرحلة البدء في إنشاء منظمات قوية وفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان التي لا توجد فيها منظمات من هذا القبيل والتشجيع على تشكيل المزيد من التحالفات والاتحادات ودعم تلك القائمة منها ومواصلة بناء قدرات المنظمات لتعزيز الاتفاقية ورصدها.
    It therefore falls to the world Organization to be the unequivocal guarantor of security and protection for those countries that lack the physical means to provide their own or that might simply be overrun by more powerful States. UN ولهذا يقع على عاتق هذه المنظمة العالمية أن تصبح قطعا الضامن اﻷكيد ﻷمن وحماية البلدان التي تفتقر إلى الوسائل المادية لتوفير ذلك بنفسها، أو التي يمكن أن تكتسحها ببساطة دول أقوى.
    However, the collection and disposal of firearms presents several challenges for those countries that lack adequate standard operating procedures and the necessary equipment. UN إلاَّ أنَّ جمع الأسلحة النارية والتخلص منها يطرحان جملة من التحديات على البلدان التي تفتقر إلى إجراءات تشغيلية قياسية ملائمة وإلى المعدّات اللازمة.
    The objectives of the Conference included the sharing of experience among countries that have well-defined science policy mechanisms; education in countries that lack science policy mechanisms; education on technology choice; and the formulation of required actions to enhance science and technology in island countries. UN وتتضمن أهداف المؤتمر اقتسام الخبرة فيما بين البلدان التي لديها آليات محددة بوضوح في مجال السياسات العلمية؛ والتعليم في البلدان التي تفتقر إلى آليات للسياسات العلمية؛ والتعليم في مجال الخيارات التكنولوجية، وتحديد اﻹجراءات اللازمة للنهوض بالعلم والتكنولوجيا في البلدان الجزرية.
    In this context, special attention should be paid to those countries that lack the capacity to effectively participate in electronic commerce. UN وفي هذا السياق، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى تلك البلدان التي تفتقر إلى القدرة على المشاركة بفعالية في التجارة الإلكترونية.
    In this context, special attention should be paid to those countries that lack the capacity to effectively participate in electronic commerce. UN وفي هذا السياق، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى تلك البلدان التي تفتقر إلى القدرة على المشاركة بفعالية في التجارة الإلكترونية.
    Scaling up of school feeding and maternal and child feeding programmes has been a common response, in particular in countries that lack other direct transfer mechanisms. UN وأضحى تعزيز برامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأمهات والأطفال استجابة شائعة، وعلى الأخص في البلدان التي تفتقر إلى آليات أخرى للتحويل المباشر.
    In that regard, the development of small and medium-sized reactors that could be competitive in their own right is to be encouraged so as to keep all options open for the future expansion of electricity supply systems in countries that lack sufficient alternative energy resources. UN وفي ذلك الصدد، يتعين تشجيع تطوير المفاعلات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي يمكن أن تكون ذات قدرة تنافسية خاصة بها لإبقاء كل الخيارات مفتوحة لمستقبل التوسع في نظم الإمداد الكهربائي في البلدان التي تفتقر إلى موارد الطاقة البديلة الكافية.
    “5. The Council is concerned by the growing number of natural disasters and environmental emergencies which often strike countries that lack the resources to cope with them adequately. UN " ٥ - ويساور المجلس القلق إزاء ازدياد عدد الكوراث الطبيعية والطوارئ البيئية التي كثيرا ما تصيب البلدان التي تفتقر إلى الموارد اللازمة للتصدي لها على النحو الملائم.
    This high-level dialogue has offered us a chance to devise strategies for seizing the opportunities provided by globalization and liberalization while at the same time exploring ways of mitigating their adverse effects on those countries that lack the wherewithal to take advantage of them. UN وهذا الحوار الرفيع المستوى أتاح لنا فرصة من أجل وضع استراتيجيات لاغتنام الفرص الناجمــة عن العولمة والتحرير، وفي الوقت نفسه استكشاف طرائق للتخفيف من آثارها الضارة على البلدان التي تفتقر إلى القدرة على اغتنامها.
    In addition, in the countries that lack active and organized capital markets, experienced intermediaries and a favourable regulatory environment, local SMEs have difficulty raising the medium- and long-term capital. UN ويضاف إلى ذلك أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان التي تفتقر إلى أسواق رأس مال نشطة ومنظمة وإلى جهات وسيطة ذات خبرة وإلى بيئة تنظيمية مواتية تجد صعوبة في جمع رأس المال المتوسط والطويل الأجل.
    The programme's objective was to assist countries that lack or have an incomplete civil registration system in developing in a coordinated manner the capability to operate and maintain the fundamental systems of civil registration and vital statistics. UN ويتمثل هدف هذا البرنامج في مساعدة البلدان التي تفتقر إلى نظام للسجل المدني أو يوجد بها هذا النظام بصورة غير مكتملة على أن تنشئ بأسلوب منسّق القدرة على تشغيل وصيانة النظم الأساسية للسجل المدني والإحصاءات الحيوية.
    One of these pointed to the need for increased resources from within the regular budget, so as not to affect the credibility and the impartiality of the post of the President of the General Assembly by making him dependent on other sources of funding, and also so as not to discourage countries that lack financial resources from presenting a candidate for the post of President. UN وأشار أحد هذه الوفود إلى ضرورة زيادة الموارد من ضمن الميزانية العادية لكي لا تؤثر على مصداقية ونزاهة منصب رئيس الجمعية العامة بجعله يعتمد على مصادر تمويل أخرى، وكذلك لكي لا تثبط البلدان التي تفتقر إلى موارد مالية من تقديم مرشح لها لمنصب الرئيس.
    The international community should prioritize the dissemination of migration data from the 2010 census round, facilitate access to data generated by administrative records and consider funding a dedicated survey programme in countries that lack adequate migration data. UN وينبغي للمجتمع الدولي إعطاء الأولوية لنشر البيانات المتعلقة بالهجرة المستمدة من جولة تعداد عام 2010، وتيسير الوصول إلى البيانات المستمدة من السجلات الإدارية، والنظر في تمويل برنامج مخصص للدراسات الاستقصائية في البلدان التي تفتقر إلى قدر كاف من البيانات بشأن الهجرة.
    The facility extended by various international bodies, such as the International Monetary Fund and the World Bank, to provide technical assistance to countries that lack capacity must be fully utilized. UN ويجب استخدام كامل التسهيلات المقدمة من مختلف الهيئات الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تنقصها القدرة في هذا المجال.
    One new aspect of this trend is that it has spread to countries that lack the means to combat it and are thus the ideal targets of the drug multinational. UN ثمة جانب جديد في هذا الاتجاه هو أن المخدرات قد امتدت إلى بلدان تفتقر إلى وسائل مكافحتها وأصبحت بالتالي أهدافا سهلة للمخدرات المتعددة الجنسية.
    Acceding to an existing MRA could be very difficult for those countries that lack national recognition systems, professional bodies and/or industry associations. UN وقد تجد تلك البلدان التي لا توجد فيها نظم اعتراف وطنية وهيئات مهنية و/أو مؤسسات صناعية الانضمام إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل أمراً في غاية الصعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد