The members of the Council and representatives of the several countries that participated in the debate also presented their opinions on the current status of the Middle East peace process. | UN | وعرض أعضاء المجلس وممثلو عدد من البلدان التي شاركت في المناقشة آراءهم بشأن الوضع الراهن لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
More than half of the countries that participated in the previous conference submitted reports on development and re-engineering projects for their registers. | UN | وقدم أكثر من نصف البلدان التي شاركت في المؤتمر السابق تقارير عن مشاريع وضع سجلاتها وإعادة تصميمها. |
We express our gratitude to all the countries that participated in the project and contributed to its cost. | UN | ونعرب عن امتناننا لجميع البلدان التي شاركت في المشروع وساهمت في كلفته. |
Expressing its appreciation to the countries that participated in the Temporary International Presence in Hebron for their positive contribution, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expressing its appreciation to the countries that participated in the Temporary International Presence in Hebron for their positive contribution, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
16. Nevertheless, there was widespread consensus among the countries that participated in the regional conferences that population growth and distribution could reinforce and sometimes accelerate certain processes of environmental degradation. | UN | ٦١ - بيد أنه كان يوجد توافق آراء واسع النطاق فيما بين البلدان التي اشتركت في المؤتمرات الاقليمية عن أن نمو السكان وتوزيعهم يمكن أن يعزز بل ويؤدي أحيانا الى تسارع بعض عمليات التدهور البيئي. |
An extra effort was made to synchronize the data collection between the United Nations Statistics Division, Eurostat and the Economic and Social Commission for Western Asia with respect to the countries that participated in the data collection carried out within the frame of the MEDSTAT project. | UN | وبذل جهد إضافي لتحقيق التزامن في عمليات جمع البيانات بين شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فيما يتعلق بالبلدان التي شاركت في عملية جمع البيانات التي تمت في إطار مشروع الإحصاءات البيئية في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
WHO set up focal points for women, health and development in the regional offices and in a number of countries that participated in WHO activities related to the role and status of women. | UN | وأقامت منظمة الصحة العالمية مراكز تنسيق للمرأة والصحة والتنمية في المكاتب الاقليمية وفي عدد من البلدان التي تشارك في أنشطة المنظمة المتعلقة بدور المرأة ومركزها. |
Nearly all countries that participated in the Conference confirmed their adherence to the Programme of Action. | UN | فكل البلدان التي شاركت في المؤتمر تقريبا أكدت تقيدها ببرنامج العمل. |
For countries that participated in previous training sessions, follow-up missions were conducted to assess the impact of the training. | UN | وبالنسبة إلى البلدان التي شاركت في دورات تدريبية سابقة، أُفِدَت بعثات متابعة لتقييم تأثير التدريب. |
Barbados encourages all those countries that participated in and benefited from this iniquitous practice to support that important initiative. | UN | وتشجع بربادوس جميع البلدان التي شاركت في تلك الممارسة الظالمة وجنت منها الفوائد أن تدعم تلك المبادرة الهامة. |
The session also expressed appreciation to those countries that participated in the pilot-test exercise. | UN | وأعرب فريق الخبراء أيضاً خلال الدورة عن تقديره لتلك البلدان التي شاركت في عملية الاختبار التجريبي. |
The average lifetime prevalence for Ecstasy abuse in the countries that participated in the SIDUC study was 1.3 per cent. | UN | وكان متوسط معدل انتشار تعاطي الإكستاسي في وقت ما أثناء الحياة في البلدان التي شاركت في دراسة نظام البلدان الأمريكية للبيانات الموحدة عن تعاطي المخدرات يبلغ 1.3 في المائة. |
The present report looks mainly at changes in drug abuse among young people since 1998 and therefore considers, in the comparative analysis shown in the figures, only the countries that participated in the study in both 1999 and 2003. | UN | ويبحث هذا التقرير بصورة رئيسية التغيرات الحاصلة في تعاطي المخدرات بين الشباب منذ عام 1998 وهو بالتالي لا يأخذ بالاعتبار، في التحليل المقارن المبيّن في الأشكال، إلا البلدان التي شاركت في دراستي عامي 1999 و2003. |
Number of countries that participated | UN | عدد البلدان التي شاركت |
Expressing its appreciation to the countries that participated in the Temporary International Presence in Hebron for their positive contribution, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expressing its appreciation to the countries that participated in the Temporary International Presence in Hebron for their positive contribution, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expressing its appreciation to the countries that participated in the Temporary International Presence in Hebron for their positive contribution, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expressing its appreciation to the countries that participated in the Temporary International Presence in Hebron for their positive contribution, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
countries that participated in the Commission's work on harmonizing trade procedures reported systematically higher levels of implementation than countries where implementation was based on national efforts only. | UN | وأفادت البلدان التي اشتركت في عمل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن مواءمة إجراءات التجارة بوجود معدلات تنفيذ كانت دائما أعلى من مثيلاتها في البلدان التي استند فيها التنفيذ إلى الجهود الوطنية وحدها. |
She also cited the countries that participated in the pilot tests in 2012 and 2013 and mentioned that an eADT platform is now available in four languages for countries interested in participating in an ADT assessment exercise. | UN | ونوَّهت أيضاً بالبلدان التي شاركت في الاختبارات التجريبية في عامي 2012 و2013، وذكرت أن المنتدى الإلكتروني لأداة التطوير المحاسبي متاحة الآن بأربع لغات للبلدان الراغبة في المشاركة في عملية لتقييم هذه الأداة. |
The incentives to do so involved three elements that satellite companies might find attractive: the first element was a 1-gigahertz (GHz) block of spectrum that would be made available worldwide by ITU; the second was a global standard for terminal equipment; and the third was a pro-competitive and harmonized regulatory framework in countries that participated in the initiative. | UN | وتشمل الحوافز للقيام بذلك ثلاثة عناصر قد تجتذب شركات السواتل: الأول هو أن الاتحاد الدولي للاتصالات سيتيح حيزا من الطيف قدره 1 غيغاهرتز على نطاق العالم؛ والثاني هو تحديد معيار عالمي للمعدات الطرفية؛ والثالث هو وضع إطار تنظيمي متسق ومشجع على المنافسة في البلدان التي تشارك في المبادرة. |
Myanmar is expected to join the 23 countries that participated in 2005. | UN | ومن المتوقع أن تنضم ميانمار إلى 23 بلدا شاركت في جولة عام 2005. |