Thanks to these efforts the number of countries that use China’s transit services is increasing. | UN | وبفضل هذه الجهود، فإن عدد البلدان التي تستخدم خدمات المرور العابر الصينية آخذ في الازدياد. |
China would like to share its experience and provide all-round support and assistance to countries that use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وتود الصين أن تشاطر تجربتها وأن تقدم دعما ومساعدة على نحو شامل إلى البلدان التي تستخدم الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Legislation and good management practices specific to DDT are inadequate in most countries that use DDT. | UN | 17 - تشكو معظم البلدان التي تستخدم مادة الـ دي. دي. |
It is important that continued effort be made to advise and support countries that use IRS as an intervention in resistance management for insecticides used. | UN | ومما له أهميته، أن تبذل الجهود المتواصلة لتوعية ودعم البلدان التي تستخدم تقنية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية كإجراء تدخل في إدارة المقاومة لمبيدات الحشرات المستخدمة. |
It was then that heads of State or Government of countries that use French as a common language decided to broaden the involvement of la Francophonie, which had until then been confined to the areas of cultural and technical cooperation, to include the political sphere. | UN | وفي ذلك الحين قرر رؤساء الدول أو حكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية لغة مشتركة بينها توسيع مشاركة المنظمة، التي كانت قاصرة حتى ذلك الوقت على مجالات التعاون الثقافي والتقني، لكي تشمل المجال السياسي. |
It also believes that NSA should not be provided to those countries that use or threaten to use weapons of mass destruction. | UN | كما تعتقد حكومتي بوجوب عدم تقديم الضمانات الأمنية السلبية إلى البلدان التي تستخدم أسلحة التدمير الشامل أو تهدد باستخدامها. |
In some countries that use the Consultative Group mechanism, the resident coordinator chairs regular meetings of locally-represented donors, while the World Bank convenes the Consultative Group itself. | UN | وفي بعض البلدان التي تستخدم آلية الفريق الاستشاري، يترأس المنسق المقيم اجتماعات دورية مع المانحين الممثلين محليا، فيما يدعو البنك الدولي إلى اجتماع الفريق الاستشاري نفسه. |
The ban affects the rights not only of the States to which the airspace belongs but also all countries that use that airspace for their international flights. | UN | فالحظر لا يمس حقوق الدول التي تملك المجال الجوي فحسب وإنما أيضا حقوق جميع البلدان التي تستخدم ذلك المجال الجوي في رحلاتها الدولية. |
The preambular part addresses in particular the crucial commitments adopted in the Beirut plan of action by the heads of State and Government of countries that use French as a common language. | UN | وتتناول فقرات الديباجة بشكل خاص الالتزامات الهامة التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة في خطة عمل بيروت. |
When it became a full member of the movement of countries that use French as a common language in 1991, Romania sought to ensure the continuity of its modern cultural tradition, which is deeply imbued with French spirit and values. | UN | وعندما أصبحت رومانيا في عام ١٩٩١ عضوا كامل العضوية في حركة البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة متداولة، سعت إلى ضمان استمرارية تقاليدها الثقافية الحديثة التي تتشرب بعمق الروح والقيم الفرنسية. |
Regarding measures to be taken, Chad is in favour of severe sanctions, ranging from boycott to military action and economic embargo, against countries that use mercenaries as a means of violating human rights. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير المطلوب اتخاذها، تؤيد تشاد فرض جزاءات تتراوح بين المقاطعة والعمل العسكري والحظر الاقتصادي على البلدان التي تستخدم المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان. |
The targets are to increase to the number of countries that use such data in national development plans, PRSs and reports to treaty bodies to at least 70 by 2009. | UN | وتتمثل الأهداف في زيادة عدد البلدان التي تستخدم هذه البيانات في خطط التنمية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، والتقارير المقدمة إلى الهيئات المنشـأة بمعاهدات، إلى 70 على الأقل بحلـول عام 2009. |
As members know, the Hanoi Summit of Heads of State and Government of countries that use French as a common language, held in November 1997, was a turning point in the evolution of la Francophonie. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء فإن مؤتمر قمة هانوي لرؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية لغة مشتركة بينها، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، كان نقطة تحول في تطور المنظمة الفرنكوفونية. |
In that resolution, the Assembly noted with satisfaction the support expressed by the heads of State and Government of countries that use French as a common language for United Nations activities, and their desire to begin a new partnership with the institutions of the United Nations system. | UN | وفي ذلك القرار، لاحظت الجمعية بارتياح ما أعرب عنه رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم اللغة الفرنسية كلغة مشتركة من تأييد لعمل اﻷمم المتحدة، ومن رغبة في البدء في شراكة جديدة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
In accordance with articles 2 and 10 of the Charter, the Agency is the principal operator of the cultural, scientific, technical, economic and legal cooperation programmes decided upon by the Summit of the heads of State and Government of countries that use French as a common language, which is one of the main bodies of the International Organization of la Francophonie. | UN | ووفقا للمادتين ٢ و ١٠ من الميثاق، فإن الوكالة هي الجهة المنفذة الرئيسية للبرامج الثقافية والعلمية والتقنية والاقتصادية وبرامج التعاون القانوني التي يقررها مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة، هي أحد اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية. |
Conduct field tests of the format and the questionnaire referred to above, in countries that use DDT for disease vector control; | UN | (أ) إجراء اختبارات ميدانية للاستمارة والاستبيان المشار إليهما أعلاه، في بلدان تستخدم مادة الـ دي. دي. |
On the other hand, almost 90 per cent of the population of water scarce countries live in countries that use more than 50 per cent of available resources, while the remaining 10 per cent or so live in countries that use 25 to 50 per cent of available resources. | UN | ومن ناحية أخرى، يعيش ما يقارب ٩٠ في المائة من سكان البلدان ذات الموارد المائية الشحيحة في بلدان تستعمل أكثر من ٥٠ في المائة من الموارد المتاحة، في حين تعيش النسبة المتبقية من السكان البالغة ١٠ في المائة أو نحو ذلك في بلدان تستعمل من ٢٥ الى ٥٠ في المائة من الموارد المتاحة. |
In our view, a global programme for adequate radioactive waste management needs to be developed by all countries that use nuclear energy. | UN | وفي رأينا أنه من الضروري أن تضع جميع البلدان التي تستعمل الطاقة النووية برنامجا عالميا للتصرف السوي في النفايات المشعة. |
Preparing and conducting, in cooperation with WHO and UNEP, two out of a series of four regional workshops on reporting and data requirements for countries that use or produce DDT; | UN | ' 21` الإعداد لاثنين من سلسلة من أربع حلقات عمل إقليمية وعقدهما حول الإبلاغ ومتطلبات البيانات للبلدان التي تستخدم الـ دي.دي.تي أو تنتجه، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
For instance, in 1985, the Economic Commission for Africa (UNECA) proposed the introduction of Portuguese as " an official working language " (ECOSOC resolution 1985/68), in consideration of " the number of States members of the Economic Commission for Africa and the growing numbers of people in those countries that use Portuguese as an official working language. " | UN | ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد اقترحت، في عام 1985، إدراج البرتغالية " كلغة عمل رسمية " (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/68) بالنظر إلى " عدد الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولتزايد أعداد الناس في تلك البلدان من الذين يستخدمون البرتغالية كلغة عمل رسمية " . |
16. Welcomes the involvement of the countries that use French as a common language, particularly through the International Organization of la Francophonie, in the preparation for, conduct of and follow-up to international conferences organized under the auspices of the United Nations; | UN | 16 - ترحب بمشاركة البلدان التي تربط بينها لغة مشتركة هي الفرنسية، ولا سيما مشاركتها عبر المنظمة الدولية للفرنكوفونية، في التحضير للمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة وفي تسيير أعمالها ومتابعتها؛ |
2.1. Number of countries that use child-friendly and gender-appropriate investigation and court procedures. | UN | 2-1 عدد البلدان التي تطبّق إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مناسبة للأطفال ومراعية لنوع الجنس. |
- Maintaining the closest possible coordination between member States and governments of countries that use French as a common language to ensure respect and implementation of these objectives. | UN | - المحافظة على العمل المتضافر الوثيق بين جميع الدول والحكومات الأعضاء في الجماعة الفرانكوفونية من أجل الحرص على احترام هذه الأهداف وتحقيقها. |