The scope of the needs identified in the capacity-building framework is still pertinent and in line with the needs expressed by the countries through the different assessments. | UN | وما زال نطاق الاحتياجات المُحددة في إطار بناء القدرات وثيق الصلة بالموضوع ويتمشى مع الاحتياجات التي أعربت عنها البلدان من خلال عمليات التقييم المختلفة. |
The Committee reviewed the status of the availability of the GNDI data as submitted by countries through the national accounts questionnaire as shown below. | UN | واستعرضت اللجنة حالة توافر بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال كما قدمتها البلدان من خلال استبيان الحسابات القومية على النحو المبين أدناه. |
In order to accelerate the ratification process Norway has granted financial assistance to selected countries , through the Preparatory Commission in Vienna. | UN | وتسريعاً لعملية التصديق قدمت النرويج مساعدة مالية لنخبة من البلدان من خلال اللجنة التحضيرية في فيينا. |
At the request of beneficiary countries, ad hoc technical assistance was provided to individual countries through the organization of training courses and workshops. | UN | وبناء على طلب مقدم من البلدان المستفيدة، قُدمت مساعدة تقنية مخصصة إلى فرادى البلدان عن طريق تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل. |
The implementation of the Hyogo Framework of Action was steady, as evident in the progress review reports submitted by the countries through the self-assessment platform. | UN | واتسم تنفيذ إطار عمل هيوغو بالاطراد، على نحو ما تجلى في التقارير المرحلية المقدمة من البلدان عن طريق آلية التقييم الذاتي. |
With support from the Governments of Canada and the Netherlands, UNICEF aims to demonstrate the feasibility of reducing low birth weight and perinatal mortality in 11 countries through the judicious use of food and nutrient supplements. | UN | ومن ثم تسعى اليونيسيف، بدعم من حكومتي كندا وهولندا، إلى إثبات إمكانية تقليل معدل ولادة الأطفال ناقصي الوزن والوفيات في فترة ما حول الولادة في 11 بلداً من خلال الاستخدام الحكيم للأغذية والمغذيات التكميلية. |
At the same time, UNDOF maintained and built the confidence and commitment of troop-contributing countries through the implementation of mitigation measures. | UN | وفي الوقت نفسه، حافظت القوة على اكتساب ثقة البلدان المساهمة بقوات وعلى التزام تلك البلدان من خلال تنفيذ تدابير تخفيفية. |
Reports are received from countries through the WHO regional offices and collaborating centres on AIDS. | UN | وترد التقارير من البلدان من خلال المكاتب اﻹقليمية التابعة للمنظمة والمراكز المتعاونة مع المنظمة بشأن اﻹيدز. |
During this phase, UNEP will be contacting countries, through the UNEP regional offices, to ensure that relevant and up-to-date information and data can be made available on the platform. | UN | وخلال هذه المرحلة، سيكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تواصل مع البلدان من خلال مكاتبه الإقليمية حتى يكفل إتاحة المعلومات والبيانات المستكملة ذات الصلة على الموقع. |
In particular, the resolution outlined a framework for cooperation and coordination among United Nations organizations providing multilateral assistance for development in countries through the mechanism of the country strategy notes. | UN | فقد حدد القرار بوجه خاص إطارا للتعاون والتنسيق فيما بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة التي تقدم المساعدة المتعددة اﻷطراف من أجل التنمية في البلدان من خلال آلية مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
Until such procedures are in place, both countries through the Business Development Committee will facilitate the timely exchange of information on legislation and regulations as they are adopted. | UN | ولحين اتخاذ اجراءات من هذا القبيل، سيقوم البلدان من خلال لجنة تنمية اﻷعمال التجارية بتيسير تبادل المعلومات، في الوقت المناسب، عن التشريعات والنظم المذكورة بمجرد اعتمادها. |
This is while the main human rights institution is the Human Rights Council, which, on an equal basis, reviews the human rights condition in different countries through the universal periodic review mechanism. | UN | ويحدث ذلك على الرغم من أن المؤسسة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان هي مجلس حقوق الإنسان، الذي يستعرض على قدم المساواة حالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
It also suggested that human rights issues only be addressed in the Human Rights Council, which reviewed human rights situations of all countries through the universal periodic review mechanism. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه ينبغي أن تعالج مسائل حقوق الإنسان في المحفل المناسب وهو مجلس حقوق الإنسان، الذي يستعرض مسائل حقوق الإنسان في جميع البلدان من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
The mobilization of funds for technical assistance to meet the needs identified by countries through the Review Mechanism will be addressed under item 3, on technical assistance. | UN | وسيجري في إطار البند 3، المتعلق بالمساعدة التقنية، تناول مسألة حشد الأموال للمساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات التي تحدّدها البلدان من خلال آلية الاستعراض. |
At the same time, the insufficiency of viable, legal migration options is an added incentive for persons who are not refugees to seek to enter countries through the asylum channel, when it is the only possibility effectively open to them to enter and remain. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن عدم وجود ما يكفي من الخيارات الصالحة للهجرة القانونية يمثل حافزا إضافيا للأشخاص غير اللاجئين لالتماس دخول البلدان عن طريق وسيلة اللجوء عندما تكون هذه الوسيلة هي السبيل الوحيد المتاح لهم فعلاً لدخول البلدان والبقاء فيها. |
At the same time, the insufficiency of viable, legal migration options is an added incentive for persons who are not refugees to seek to enter countries through the asylum channel, when it is the only possibility effectively open to them to enter and remain. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن عدم وجود ما يكفي من الخيارات الصالحة للهجرة القانونية يمثل حافزا إضافيا للأشخاص غير اللاجئين لالتماس دخول البلدان عن طريق وسيلة اللجوء عندما تكون هذه الوسيلة هي السبيل الوحيد المتاح لهم فعلاً لدخول البلدان والبقاء فيها. |
At the same time, the insufficiency of viable, legal migration options is an added incentive for persons who are not refugees to seek to enter countries through the asylum channel, when it is the only possibility effectively open to them to enter and remain. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن عدم وجود ما يكفي من الخيارات الصالحة للهجرة القانونية يمثل حافزا إضافيا للأشخاص غير اللاجئين لالتماس دخول البلدان عن طريق وسيلة اللجوء عندما تكون هذه الوسيلة هي السبيل الوحيد المتاح لهم فعلاً لدخول البلدان والبقاء فيها. |
The European Union encourages the international financial institutions to develop a broad approach to assisting these countries, through the flexible implementation of existing instruments and of new mechanisms where necessary. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يشجع المؤسسات المالية الدولية على اتباع نهج عريض في مساعدة هذه البلدان عن طريق التنفيذ المرن لﻷدوات القائمة وإيجاد آليات جديدة عند الاقتضاء. |
The initial strategy adopted by the UNEP Global Programme of Action Coordination Office was to support individual countries through the national programme of action process. | UN | 13 - كانت الاستراتيجية الأولية التي انتهجها مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي هي تقديم الدعم لكل بلد من البلدان عن طريق عملية برنامج العمل الوطني. |
CERF supported agencies in 19 countries through the underfunded window (see table 2). | UN | ودعم الصندوق وكالات في 19 بلداً من خلال نافذة حالات الطوارئ ناقصة التمويل (انظر الجدول 2). |
Advisory services were provided to countries through the WTO Aid for Trade Initiative. | UN | وقُدّمت خدمات استشارية إلى البلدان عبر مبادرة المعونة مقابل التجارة التي تقوم بها منظمة التجارة العالمية. |
Goal 4. Medical services and nutrition supplements were provided to 390,541 infants and children under 5 years of age in 15 countries through the organization's day-care centres. | UN | الهدف 4 - قُدمت خدمات طبية ومكملات تغذوية إلى 541 390 رضيعا وطفلا دون سن الخامسة في 15 بلدا عن طريق مراكز الرعاية النهارية التابعة للمنظمة. |