ويكيبيديا

    "countries will continue to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وستواصل البلدان
        
    • تواصل البلدان
        
    • البلدان ستظل
        
    • تظل بلدان
        
    • مواصلة البلدان
        
    Developing countries will continue to experience the effects of the crisis for a longer period. UN وستواصل البلدان النامية المعاناة من آثار الأزمة لفترة زمنية أطول.
    Troop-contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities UN وستواصل البلدان المساهمة بقوات توفير القدرات العسكرية اللازمة
    Troop-contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities UN وستواصل البلدان المساهمة بقوات توفير القدرات العسكرية اللازمة
    African countries will continue to pay special attention to those matters. UN وسوف تواصل البلدان الأفريقية إيلاء اهتمام خاص لتلك المسائل.
    However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. UN بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول.
    It is also expected that the Caribbean countries will continue to be highly vulnerable to the impact of economic and political events at the international and regional levels, which will influence various aspects of their social development, including employment, the status of women, health and education. UN يتوقع أيضا أن تظل بلدان منطقة البحر الكاريبي شديدة التأثر باﻷحداث الاقتصادية والسياسية على المستويين الدولي واﻹقليمي، مما سيؤثر في مختلف جوانب تنميتها الاجتماعية، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالعمل، ومركز المرأة، والصحة، والتعليم.
    Neighbouring countries will continue to bear the burden of those who have left Myanmar in search of safety, sustenance and freedom. UN وستواصل البلدان المجاورة تحمل عبء أولئك الذين غادروا ميانمار بحثا عن الأمان وكسب الرزق والحرية.
    Oil and mineral exporting countries will continue to benefit from relatively high commodity prices and investment in new production capacities. UN وستواصل البلدان المصدِّرة للنفط والمعادن الاستفادة من الارتفاع النسبي في أسعار السلع الأساسية والاستثمارات في القدرات الإنتاجية الجديدة.
    The Nordic countries will continue to follow the situation in Haiti closely. UN وستواصل البلدان النوردية متابعــة الحالة في هايتي عن كثب.
    The IBSA countries will continue to translate our deep-rooted solidarity with the people of Palestine and our commitment to peace into concrete contributions aimed at improving the living conditions of the Palestinian people. UN وستواصل البلدان الثلاثة ترجمة تضامنها العميق الجذور مع شعب فلسطين والتزامها بالسلام إلى إسهامات ملموسة تستهدف تحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني.
    Licorne will continue to provide assistance as required in support of UNOCI's military component, including through its Quick Reaction Force capability; troop-contributing countries will continue to supply the required troops Table 2 UN ستواصل قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة
    The Licorne forces will continue to provide assistance as required in support of the UNOCI military component, including through its Quick Reaction Force capability; troop-contributing countries will continue to provide the required troops; the United Nations embargo regime will be observed UN ستواصل قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة؛ وسيراعى نظام الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة
    Police-contributing countries will continue to provide civilian personnel. Donors will continue to provide resources for the restructuring of the Liberian military UN ستواصل البلدان المساهمة بقوات شرطة توفير الأفراد المدنيين وستواصل البلدان المانحة توفير الموارد لإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية
    Donors will implement major judicial and good governance reform initiative, involving resources and technical assistance for strengthening the legal and judicial system; United Nations police-contributing countries will continue to provide the required United Nations police officers UN سينفذ المانحون مبادرة رئيسية للإصلاح القضائي والحكم السليم تتضمن توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز النظام القانوني والقضائي؛ وستواصل البلدان المساهمة بأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في توفير ما يلزم من أفراد الشرطة للأمم المتحدة
    However, given the current global financial crisis, it is not certain whether countries will continue to increase funding levels for population. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، فليس من المؤكد أن تواصل البلدان زيادة مستويات التمويل الموجهة للسكان.
    We hope that the donor countries will continue to support these programmes, which are an important educational tool. UN ونأمل أن تواصل البلدان المانحة دعم هذه البرامج التي تشكل أداة تعليمية هامة.
    United Nations police and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available UN سوف تواصل البلدان المساهمة بأفراد للشرطة وبقوات إلى الأمم المتحدة تقديم القوات وأفراد الشرطة؛ وسوف تتوافر المواد الضرورية والدعم المالي من المانحين لإعادة بسط سلطة الدولة وإجراء الانتخابات
    However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. UN بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول.
    However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. UN بيد أن هذه البلدان ستظل بحاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة لكي تتغلب على مشاكل الانتقال.
    It is also expected that the Caribbean countries will continue to be highly vulnerable to the impact of economic and political events at the international and regional levels, which will influence various aspects of their social development, including employment, the status of women, health and education. UN يتوقع أيضا أن تظل بلدان منطقة البحر الكاريبي شديدة التأثر باﻷحداث الاقتصادية والسياسية على المستويين الدولي واﻹقليمي، مما سيؤثر في مختلف جوانب تنميتها الاجتماعية، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالعمل، ومركز المرأة، والصحة، والتعليم.
    Police-contributing countries will continue to provide civilian police personnel. UN مواصلة البلدان المساهمة بقوات الشرطة توفير ما يلزم من أفراد الشرطة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد