ويكيبيديا

    "countries would not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان لن
        
    • البلدان لا
        
    First, a considerable number of countries would not achieve all of the Millennium Development Goals by 2015. UN أولاهما أن عددا كبيراً من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Many countries would not achieve the goals, however, and much more work would be needed in order to, for example, eradicate rather than halve poverty. UN على أن كثيراً من البلدان لن تتمكن من تحقيق هذه الأهداف، ولا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل، مثلاً، في سبيل القضاء الكامل على الفقر بدلاً من تخفيضه إلى النصف.
    A few countries noted that, while the priority areas and goals covered by the sustainable development goals should be universal and global in nature, universal objectives and targets applicable to all countries would not be possible to agree upon. UN ولاحظ عدد قليل من البلدان أنه، لئن تعين أن تكون المجالات والأهداف ذات الأولوية التي تغطيها أهداف التنمية المستدامة ذات طابع شامل وعالمي، فإن الأهداف والغايات العالمية المنطبقة على جميع البلدان لن يمكن الاتفاق عليها.
    The Committee therefore concluded in each case that the removal of the authors to those countries would not breach article 3 of the Convention. UN ومن ثم فقد استخلصت اللجنة في كل حالة أن إبعاد مقدمي البلاغات إلى هذه البلدان لا يعد خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concluded in each case that the removal of the complainants to those countries would not breach article 3 of the Convention. UN وعليه، فقد قررت اللجنة في كل حالة؛ أن إبعاد مقدمي الشكاوى من هذه البلدان لا يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concluded in each case that the removal of the complainants to those countries would not breach article 3 of the Convention. UN وعليه، فقد قررت اللجنة في كل حالة أن إبعاد مقدمي الشكاوى من هذه البلدان لا يمثل انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية.
    Several speakers pointed to the need to increase Aid for Trade to least developed countries, as the large majority of those countries would not receive that type of support from any other source. UN وقد أشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة زيادة المعونة المقدمة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً، ذلك لأن الغالبية العظمى من هذه البلدان لن تتلقى هذا النوع من الدعم من أي مصدر آخر.
    His delegation hoped that there would be more flexibility in the financing of expenses generated by UNIDO’s permanent field presence in the case of the LDCs, since any measure serving to marginalize those countries would not be in keeping with the Organization’s mandate. UN ويأمل وفده أن تكون هناك مرونة أكبر في تمويل النفقات الناتجة عن وجود اليونيدو الميداني الدائم في أقل البلدان نموا، ﻷن أي تدبير يؤدي الى تهميش تلك البلدان لن يكون متماشيا مع ولاية المنظمة.
    The Committee therefore concluded in each case that the removal of the complainants to those countries would not breach article 3 of the Convention. UN ولذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن نقل مقدمي الشكاوى إلى تلك البلدان لن يكون، في كل حالة من هذه الحالات، خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Even though the world had the resources and know-how to end poverty, most countries would not achieve goal 1 of the MDGs by 2015. UN وعلى الرغم من أن العالم لديه الموارد والدراية اللازمة لإنهاء الفقر فإن معظم البلدان لن تحقق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The European Union hoped that the various countries would not become more deeply divided and that delegations would defend the existing text by voting against the proposed amendment. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يأمل أن الانقسام بين البلدان لن يتعمّق وأن الوفود ستدافع عن النص الحالي عن طريق التصويت لرفض التعديل المقترح.
    Nevertheless the findings of the High-level Meeting and regional review meetings suggested that many of those countries would not manage to notch up the 7 per cent annual growth rate needed to attain those targets and that aid from development partners was also below the agreed level. UN ومع ذلك فإن نتائج الجلسة الرفيعة المستوى واجتماعات الاستعراض الإقليمية توحي بأن الكثير من هذه البلدان لن يتمكن من بلوغ معدل النمو السنوي البالغ 7 في المائة واللازم لتحقيق هذه الأهداف وأن المعونة المقدمة من الشركاء في التنمية هي أيضا دون المستوى المتفق عليه.
    42. Without improved market access and infrastructure, efficient production technology and innovative incentives, the poorest countries would not benefit from globalization. UN 42 - وأضاف أن أفقر البلدان لن تنتفع من العولمة دون تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والنهوض بالهياكل الأساسية، ودون تكنولوجيا إنتاجية فعالة أو حوافز مبتكرة.
    The same delegate warned that a specific group of countries would not support any reference to sexual orientation, gender and disabilities in Durban follow-up work as they were not considered in the context of racial discrimination and the framework of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ونَبَّه نفس المندوب إلى أن فئة محددة من البلدان لن تؤيد الإشارة إلى الميول الجنسي ونوع الجنس وأنواع الإعاقة في الأعمال المتعلقة بمتابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، حيث إن أسباب التمييز هذه لم يجرِ تناولها في ميثاق التمييز العنصري ولا في إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    On the question of non-WTO members, he noted that while those countries would not benefit from the opportunities accorded by the Uruguay Round, the accession process had increased the scope and intensity of their multilateral trade obligations. UN وفيما يتعلق بمسألة البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية، لاحظ أنه، على الرغم من أن هذه البلدان لن تستفيد من الفرص التي تتيحها جولة أوروغواي، فإن عملية الانضمام إلى المنظمة قد زادت نطاق التزاماتها التجارية المتعددة اﻷطراف وشدة هذه الالتزامات.
    The Committee therefore concluded in each case that the removal of the complainants to those countries would not breach article 3 of the Convention. UN ومن هنا فقد خلصت اللجنة في كل حالة إلى أن إبعاد مقدمي الشكاوى إلى تلك البلدان لا يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concluded, in each case, that the removal of the complainants to those countries would not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN ومن هنا استخلصت اللجنة أن إبعاد الشاكين إلى هذه البلدان لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Both history and the realities tell us that countries would not be able to live in harmony unless they follow the five principles of peaceful coexistence and strictly comply with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The Committee therefore concluded in each case that the removal of the complainants to those countries would not breach article 3 of the Convention. UN ولذلك فقد خلصت اللجنة في كل حالة من هاتين الحالتين إلى أن إبعاد المشتكين إلى تلك البلدان لا يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    That said, it should be noted that even though they were important, the measures taken by individual countries would not in themselves ensure worldwide financial stability. UN وبعد كل هذا، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير المتخذة من قبل البلدان لا تكفي لضمان الاستقرار المالي على الصعيد العالمي، حتى ولو كانت تدابير قوية.
    The Committee therefore concluded, in each case, that the removal of the complainants to those countries would not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وبالتالي خلصت اللجنة، في كل قضية من القضايا، إلى أن ترحيل المشتكين إلى تلك البلدان لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد