ويكيبيديا

    "country's political life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحياة السياسية للبلد
        
    • عودة الحياة السياسية
        
    No woman had even been prevented from participating in the country's political life or standing for president. UN ولم تُمنع أي امرأة في أي وقت من المشاركة في الحياة السياسية للبلد أو من الترشح للرئاسة.
    This quantitative and qualitative improvement indicates the capability and contribution of women in the country's political life. UN وهذا التحسن في العدد والنوعية يدل على قدرة المرأة ومساهمتها في الحياة السياسية للبلد.
    There is no legislative or regulatory provision that restricts participation by women in the country's political life. UN لا يوجد أي حكم تشريعي أو تنظيمي يحظر أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    Ethiopian legislation contained provisions to the effect that women had the right to participate in the country's political life on an equal footing with men, which should help to remedy certain injustices. UN ويتضمن التشريع الإثيوبي أحكاماً تنص على حق النساء في المشاركة في الحياة السياسية للبلد على قدم المساواة مع الرجال، مما من شأنه أن يتيح تصحيح بعض أوجه الإجحاف.
    112. Women are again showing stamina and a greater increase in the country's political life. UN 112 - وتظهر النساء قوة احتمال ومشاركة أعظم في الحياة السياسية للبلد.
    There are various reasons for women's passive participation in the country's political life, ranging from inequalities in starting opportunities for men and women in pre-election processes to gaps in legislation. UN هناك أسباب متنوعة لتقاعس المرأة عن المشاركة في الحياة السياسية للبلد تتراوح بين فرص البداية غير المتساوية بين النساء والرجال في عمليات ما قبل الانتخابات والفجوات في التشريعات.
    10. The main challenge facing Lebanon was to return the country's political life to normal. UN 10 - ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه لبنان في عودة الحياة السياسية للبلد إلى وضعها الطبيعي.
    In 1994 the figure was 28.8 per cent, but today it stands at 31.1 per cent. This demonstrates the increasing integration of women in the country's political life and in decision-making positions. UN فقد كانت المرأة تمثل ٢٨,٨ في المائة من هذا القطاع في عام ١٩٩٤، فاصبحت تمثل ٣١,١ في المائة في الوقت الحالي، مما يوضح تزايد ادماج المرأة في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية للبلد.
    The adoption of amendments in this sphere requires careful planning and scheduling, since their early and effective entry into force will stimulate greater public participation in the entire electoral process and in the country's political life. UN واعتماد اﻹصلاحات في هذا المجال يتطلب تخطيطا دقيقا وتحديدا للفترات الزمنية، نظرا ﻷن تنفيذها الفوري والفعال سيؤدي إلى مشاركة أفضل للمواطنين في العملية الانتخابية وفي الحياة السياسية للبلد على السواء.
    The integration of URNG in the country's political life shall proceed in accordance with the agreement on basis for the integration of URNG into the political life of the country, which is subject to United Nations verification. UN ويتم إدماج الاتحاد الثوري في الحياة السياسية للبلد طبقا للاتفاق بشأن أسس إدماج الاتحاد الثوري في الحياة السياسية للبلد، الذي تتولى اﻷمم المتحدة التحقق منه.
    National Assembly sessions, especially the question time, are broadcasted live on television, helping the people actively to participate in the country's political life. UN فجلسات الجمعية الوطنية، وبخاصة جلسات توجيه الأسئلة، تنقل بالبث التلفزيوني المباشر، الأمر الذي يساعد الناس على المشاركة بنشاط في الحياة السياسية للبلد.
    The true role of the armed forces in the country's political life cannot be appreciated without taking into consideration the fact that the Guinean army is composed today of clans and factions that barely conceal their rivalries. UN ولن نفهم فهماً كافياً دور هذه الأخيرة في الحياة السياسية للبلد ما دمنا لا نأخذ في الاعتبار كون الجيش الغيني اليوم مشكلاً من عشائر وفصائل لا تستطيع أن تكتم منافساتها.
    The biggest obstacle to women's participation in the country's political life was the attitude of the general public, which was slowly changing, although more remained to be done in that regard. UN وأكبر عقبة في وجه مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد هي موقف عامة الجمهور، وهو موقف آخذ في التغير ببطء، وإن كان لايزال ينبغي عمل المزيد في هذا الخصوص.
    The Government should introduce a quota system for posts in those areas and also take steps to increase women's participation in the country's political life. UN وينبغي أن تلجأ الحكومة إلى نظام للحصص بالنسبة للوظائف في هذا المجال، وأن تتخذ أيضا خطوات لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    183. There is no legislative or regulatory provision that restricts women's participation in the country's political life. UN 183- لا يوجد أي حكم تشريعي أو تنظيمي يمنع أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    Additional efforts should be made at the local level to ensure that all women, regardless of their religious affiliation, could participate effectively in the country's political life. UN ومضت قائلة إنه ينبغي بذل مزيد من الجهود على المستوى المحلي من أجل ضمان أن تتمكن جميع النساء بصرف النظر عن انتماءاتهن الدينية ، من المشاركة بصورة فعالة في الحياة السياسية للبلد.
    Following local elections, seminars were held for women members of the local self-government units on how to review documents from a gender perspective, and the lobbying of associations of women's organizations had succeeded in ensuring a greater role for women in her country's political life. UN وفي أعقاب الانتخابات المحلية، تم تنظيم حلقات دراسية لأعضاء وحدات الحكم الذاتي المحلي من النساء، حول كيفية استعراض الوثائق من منظور جنساني، ونجحت الاتصالات برابطات المنظمات النسائية في ضمان دور للمرأة أكبر في الحياة السياسية للبلد.
    41. The report indicated that, despite their higher levels of education, women played a marginal role in the country's political life. UN 41 - واختتمت قائلة إن التقرير يشير، رغم ارتفاع مستويات التعليم لدى النساء، إلى أن هؤلاء يؤدين دورا هامشيا في الحياة السياسية للبلد.
    The Committee notes with concern that the misinterpretation of election laws has given rise to tensions between ethnic and religious groups and recommends that these laws be reviewed in the light of the provisions of the Convention relating to the right of all citizens to take part in the country's political life. UN 32- وتلاحظ اللجنة بقلق أن إساءة تفسير قوانين الانتخابات أدت إلى توترات بين الجماعات الإثنية والدينية، وتوصي بإعادة النظر في هذه القوانين في ضوء أحكام الاتفاقية المتعلقة بحق جميع المواطنين في المشاركة في الحياة السياسية للبلد.
    37. One of the Government parties noted that all the previous Governments of Guinea-Bissau had not been able to exercise enough civilian control and oversight over the military and security forces, which systematically interfered in the country's political life, because of the legacy of their leadership role in the liberation struggle. UN 37 - ولاحظ أحد أحزاب الحكومة أن جميع الحكومات السابقة لغينيا - بيساو لم تتمكن من ممارسة سيطرة ورقابة مدنيتين كافيتين على الجيش وقوات الأمن اللتان تتدخلان بطريقة منتظمة في الحياة السياسية للبلد بسبب الإرث المتمثل في دورهما القيادي في اصراع من أجل التحرير.
    I therefore welcome the return to Burundi of political leaders who were in exile, which marked the normalization of the country's political life since the boycott of the elections in 2010. UN ولذلك، فإنني أرحب بعودة الزعماء السياسيين الذين كانوا يعيشون في المنفى إلى بوروندي، فعودتهم تأتي بمثابة دلالة على عودة الحياة السياسية إلى مسارها الطبيعي منذ مقاطعة الانتخابات في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد