ويكيبيديا

    "country agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات البلد
        
    • الاتفاقات مع البلدان
        
    • اتفاقات البلدان
        
    • اتفاقات مع البلدان
        
    • لاتفاقات البلد
        
    • ترتيبات البلد
        
    • باتفاقات البلد
        
    • اتفاقيتين للبلد
        
    • الاتفاقات القطرية
        
    • واتفاقات البلدان
        
    However, there was a viewpoint opposing such a decision since host country agreements, for example, could potentially be affected by an armed conflict. UN ومع ذلك، كانت هناك وجهة نظر تخالف هذا القرار بما أن اتفاقات البلد المضيف، مثلا، ربما تتأثر بنـزاع من النزاعات المسلحة.
    To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتبادلوا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    Review of host country agreements concerning meetings UN استعراض الاتفاقات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بالاجتماعات
    Audit of safety and security aspects of host country agreements. UN مراجعة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن في اتفاقات البلدان المضيفة.
    Some organizations concluded host country agreements or special Memorandums of Understanding on international cooperation. UN وأبرمت بعض المنظمات اتفاقات مع البلدان المضيفة أو مذكرات تفاهم خاصة بشأن التعاون الدولي.
    To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسِّقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    The JIU report on host country agreements (A/59/526) proposed making adjustments to those agreements to improve conditions of service. UN لقد اقترح تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اتفاقات البلد المضيف القيام بتعديلات على تلك الاتفاقات لتحسين شروط الخدمة.
    It also accorded immunity to persons covered by host country agreements between Thailand and intergovernmental organizations. UN كما تمنح الحصانة للأشخاص الذين تغطيهم اتفاقات البلد المضيف بين تايلند والمنظمات الحكومية الدولية.
    At its 393rd meeting, on 20 August 1996, the Committee considered the matter of host country agreements. UN وفي الجلسة ٣٩٣ المعقودة في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، نظرت اللجنة في مسألة اتفاقات البلد المضيف.
    My proposals in this sense were welcomed by the Governments concerned, and the necessary host country agreements were concluded. UN ورحبت الحكومات المعنية باقتراحاتي في هذا الصدد وأبرمت اتفاقات البلد المضيف الضرورية.
    Host country agreements specific to UN-Women UN اتفاقات البلد المضيف الخاصة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Staff members of the United Nations common system are assigned to Geneva, and the host country agreements had, without exception, been established between the organizations and the Government of Switzerland, not France. UN وذكّر بأن موظفي منظومة الأمم المتحدة يوفدون إلى جنيف وأن جميع اتفاقات البلد المضيف، بدون استثناء، أُبرمت مع حكومة سويسرا وليس فرنسا.
    Contributions under host country agreements UN الاشتراكات بموجب اتفاقات البلد المضيف
    Review of host country agreements concerning meetings UN استعراض الاتفاقات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بالاجتماعات
    To that end the Office of Legal Affairs has prepared advice on host country agreements which the Department of Safety and Security has disseminated to all designated officials for security. UN ولهذه الغاية، أعدّ مكتب الشؤون القانونية آراء عن الاتفاقات مع البلدان المضيفة قامت إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمم المتحدة بتعميمها على جميع المسؤولين المعيّنين لشؤون الأمن.
    The Department of Safety and Security needs to strengthen implementation and monitoring of security arrangements in host country agreements UN إدارة السلامة والأمن بحاجة إلى تعزيز تنفيذ الترتيبات الأمنية ورصدها في اتفاقات البلدان المضيفة
    Several participants emphasized the role of host country agreements for cooperation. UN وأكد مشاركون عديدون على دور اتفاقات البلدان المضيفة في مجال التعاون.
    Vigorous efforts will be made to conclude host country agreements before deployment. UN وسوف تُبذل جهود قوية ﻹبرام اتفاقات مع البلدان المضيفة قبل عملية الوزع.
    balances for the biennium ended 31 December 2009 Conferences and substantive meetings pursuant to host country agreements UN المؤتمرات والاجتماعات الفنية وفقا لاتفاقات البلد المضيف
    Requests the Executive Director to facilitate the finalization of the host country agreements for the co-hosted regional coordinating unit with Japan and the Republic of Korea and to facilitate the recruitment process for the staff of the unit; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ييسر عملية الانتهاء من ترتيبات البلد المضيف لوحدة التنسيق المستضافة بالإشتراك بين اليابان وجمهورية كوريا، وتيسير عملية تعيين الموظفين في هذه الوحدة،
    Legal advice regarding the host country agreements for sessions held outside the secretariat headquarters in Bonn is provided by the Office of Legal Affairs, United Nations Secretariat, New York. UN ويقدم مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك المشورة القانونية فيما يتعلق باتفاقات البلد المضيف بالنسبة إلى الدورات التي تعقد خارج مقر الأمانة في بون.
    She announced that the host country agreements had been signed with Egypt and Turkey for the UNFPA regional offices in Cairo and Istanbul, respectively. UN وأعلنت أنه تم التوقيع على اتفاقيتين للبلد المضيف مع مصر وتركيا لتركيز مكتبي الصندوق الإقليميين في كل من القاهرة واسطنبول.
    In order to speed up commissioning and to comply with the work programme set out by Working Group B for 1997 and 1998, the PTS intends to take the following approach. In those sites where it is feasible and where the respective Governments agree, a tender for bids will be put out in parallel with the discussion and final signature of the country agreements with the States signatories. UN ومن أجــل اﻹسراع في العمل والتقيــد ببرنامج العمل الذي حدده الفريق العامل باء لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، تنوي اﻷمانة التقنية المؤقتة أن تتبع النهج التالي: في المواقع التي يمكن فيها التنفيذ وحيث توافق الحكومات المعنية على ذلك، ستطرح عطاءات في نفس الوقت الذي تدار فيها مناقشة الاتفاقات القطرية والتوقيع النهائي عليها مع الدول الموقعة.
    33. JIU/ML/2007/1, Headquarters agreements and other host country agreements: compliance issues. UN 33 - الرسالة الإدارية JIU/ML/2007/1، المعنونة اتفاقات المقار واتفاقات البلدان المضيفة الأخرى: مسائل الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد