ويكيبيديا

    "country circumstances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الظروف القطرية
        
    • ظروف البلدان
        
    • ظروف البلد
        
    • ظروف كل بلد
        
    • اﻷوضاع القطرية
        
    The rates for other currencies depend on country circumstances. UN وأسعار العملات الأخرى تتوقف على الظروف القطرية.
    Country-specific arrangements have emerged and there is a healthy lack of standardization, enabling country circumstances to be taken into account. UN وقد ظهرت ترتيبات خاصة بكل بلد وهناك انعدام صحي للتوحيد، مما جعل من الممكن أن تؤخذ الظروف القطرية في الاعتبار.
    Since the system would be adjusted annually, it may offer greater flexibility in assigning resources to countries, and in reflecting changing country circumstances in such assignments. UN ونظرا ﻷنه سيتم تعديل النظام سنويا، فإنه قد يوفر مرونة أكبر في تخصيص الموارد للبلدان، وفي التعبير عن الظروف القطرية المتغيرة في تلك المخصصات.
    The findings of the evaluation identify similar areas of comparative advantage, which were realized to a greater or lesser extent depending on country circumstances. UN وتحدد نتائج التقييم مجالات المزايا النسبية المتشابهة التي تحققت بدرجة أكبر أو أقل حسب ظروف البلدان.
    The intention is not that the service lines be applied rigidly, but that they be adapted to country circumstances and demand. UN فليس الغرض هو تطبيق فئات الخدمات بصرامة، بل تكييفها مع ظروف البلدان والطلب فيها.
    When drafting auditing standards, effort is made to adapt internationally recognized standards to country circumstances. UN وعند صياغة معايير مراجعة الحسابات، يُحرص على تكييف المعايير المعترف بها دولياً مع ظروف البلد.
    It proposes a manageable number of actions that can be adapted flexibly to country circumstances. UN وتقترح الخطة اتخاذ عدد معقول من الإجراءات التي يمكن تكييفها بمرونة لتتناسب مع ظروف كل بلد.
    (c) Formulation of sustainable development strategies through transparent and participatory approaches, and to the extent possible to set out clear indicators and benchmarks of progress which, while reflecting individual country circumstances, will also reflect wider goals, including regional objectives. UN )ج( وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة من خلال نُهج شفافة على أساس المشاركة، وتحديد مؤشرات وقواعد مرجعية واضحة قدر اﻹمكان لقياس التقدم الذي يعكس اﻷهداف اﻷعم، بما في ذلك اﻷهداف اﻹقليمية، في الوقت الذي يعكس فيه اﻷوضاع القطرية الفردية.
    The adaptation of general approaches to specific country circumstances at the operational level is an important element of the ongoing work of the programme. UN وأصبح تكييف النهج العامة مع الظروف القطرية الخاصة على المستوى التنفيذي عنصراً هاماً من عناصر العمل الجاري الذي يقوم به البرنامج.
    Recognizing also that transparency, participation and accountability in fiscal policies should be promoted in a manner that is consistent with diverse country circumstances and national legislation, UN وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة بطريقة تتسق مع الظروف القطرية والتشريعات الوطنية المختلفة،
    Smallholders, especially women farmers, have considerable knowledge of their local environment and are effective entrepreneurs who have shown the capacity in many different country circumstances to respond rationally to the incentives and risks that they face. UN وتتوافر لأصحاب الحيازات الصغيرة، ولا سيما المُزارِعات، معرفـة كبيرة بالبيئة المحلية، وهــن صاحبات مشاريع يتـَّـسـِـمن بالفعالية ويظهرن قدرة في كثير من الظروف القطرية المختلفة، من خلال الاستجابة بصورة متعقـلة للحوافـز والمخاطر التي يواجهنـها.
    Country-specific arrangements have emerged and there is a healthy lack of standardization, enabling country circumstances to be taken into account. UN وقد ظهرت ترتيبات خاصة بكل بلد وهناك ظاهرة صحية تتمثل في عدم التوحيد، مما جعل من الممكن أن تؤخذ الظروف القطرية في الاعتبار.
    47. Meeting the investment requirements of the energy sector in developing countries will require tailoring a financing strategy to different country circumstances and policy priorities. UN ٤٧ - وستتطلب تلبية الاحتياجات من الاستثمار في قطاع الطاقة في البلدان النامية إعداد استراتيجية للتمويل تراعى فيها مختلف الظروف القطرية وأولويات السياسات.
    Flexibility of procedures based on individual country circumstances. UN (ي) مرونة الإجراءات بناء على الظروف القطرية الفردية.
    At the same time, given that graduation is likely to present different countries with different challenges, generic smooth transition strategies should be flexible and formulated in a general manner, so as to enable individual strategies to be attuned to different country circumstances. UN وفي الوقت نفسه، ونظرا إلى أن الخروج من هذه الفئة سيضع البلدان المختلفة أمام تحديات مختلفة على الأرجح، فإنه يتعين أن تكون استراتيجيات الانتقال السلس الموحدة ذات طابع مرن وأن تصاغ بشكل معمم، كي تتيح إمكانية مواءمة استراتيجيات البلدان المفردة مع ظروف البلدان المختلفة.
    153. To serve these purposes, multilateral economic and financial surveillance should focus on the essential determinants of " robustness " , recognizing that differing country circumstances may call for a correspondingly differentiated approach. UN 153 - وتحقيقا لهذه الأغراض، على المراقبة الاقتصادية والمالية المتعددة الأطراف أن تنصب على العناصر الجوهرية المحددة لـ " الصلابة " ، مع الإدراك بأن الاختلاف في ظروف البلدان قد يستدعي اعتماد نهج مختلفة تتلاءم معها.
    Under the current system, IPF distribution is based on the status of indicators in a base year, and distribution is not updated to reflect changing country circumstances. 5/ UN ويقوم توزيع أرقام التخطيط الارشادية في النظام الحالي على مركز المؤشرات في سنة اﻷساس، ولا يستكمل التوزيع ليعكس تغير ظروف البلدان)٥(.
    7. Stresses that debt sustainability depends upon a confluence of many factors at the international and national levels, underscores that no single indicator should be used to make definitive judgements about debt sustainability, and emphasizes that country circumstances should be taken into account; UN 7 - تؤكد أن القدرة على تحمل الديون تعتمد على مزيج من عدة عوامل، على الصعيدين الدولي والوطني، وتؤكد أنه ينبغي ألا يستخدم أي مؤشر بمفرده للتوصل إلى أحكام قاطعة بشأن القدرة على تحمل الديون، وتؤكد على أخذ ظروف البلدان في الحسبان؛
    However, the differences among countries and in their degree of integration into the world economy suggest that, although there are some common elements, the optimal policy choices will depend on country circumstances. UN غير أن الفوارق بين البلدان وفي درجة اندماجها في الاقتصاد العالمي تبين أن، رغم بعض العناصر المشتركة بينها، الخيارات المثلى في مجال السياسة العامة، ستعتمد على ظروف البلد نفسه.
    Since there is no one-size-fits-all solution, the design of macroprudential policies and direct capital controls needs to take into account the specific country circumstances. UN وبما أنه لا يوجد حل واحد يصلح للجميع، ينبغي أن تُراعي في تصميم السياسات التحوطية الكلية والضوابط المباشرة لرؤوس الأموال ظروف البلد المعني.
    In exceptional cases, draft country programme documents may be submitted to to the second regular session in September, when country circumstances warrant. UN وفي حالات استثنائية، يجوز تقديم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر، إذا ما استدعت ظروف البلد المعني ذلك.
    In preparing such plans, it is imperative that attention be paid to user needs and clear priorities be assigned to developing those parts of the 1993 SNA that are most relevant in the context of individual country circumstances. UN وعند إعداد تلك الخطط، لا بد من الاهتمام باحتياجات المستعملين وتحديد أولويات واضحة بتطوير أجزاء نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ اﻷكثر أهمية في إطار ظروف كل بلد على حدة.
    The Protocol enables developing countries to develop biosafety frameworks and associated regulations and policies based on country circumstances and national and sector priorities. UN ويمكّن البروتوكول البلدان النامية من وضع أطر للسلامة البيولوجية وما يرتبط بها من أنظمة وسياسات تعتمد على ظروف كل بلد والأولويات الوطنية والقطاعية.
    (c) Formulation of sustainable development strategies through transparent and participatory approaches and, to the extent possible, to set out clear indicators and benchmarks of progress which, while reflecting individual country circumstances, will also reflect wider goals, including regional objectives. UN )ج( وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة من خلال نُهج شفافة على أساس المشاركة، وتحديد مؤشرات وقواعد مرجعية واضحة قدر اﻹمكان لقياس التقدم الذي يعكس اﻷهداف اﻷعم، بما في ذلك اﻷهداف اﻹقليمية، في الوقت الذي يعكس فيه اﻷوضاع القطرية الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد