ويكيبيديا

    "country concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبلد المعني
        
    • البلد المعني
        
    • البلدان المعنية
        
    • بلد معني
        
    • البلد المعنية
        
    • والبلد المعني
        
    The Special Rapporteur advocates for, in particular, short- and long-term measures, with regard to both the country concerned and the international community. UN ويشجع المقرر الخاص على اتخاذ تدابير، ولا سيما في الأجلين القصير والطويل، خدمة للبلد المعني وللمجتمع الدولي على حد سواء.
    Such minimum core obligations apply irrespective of the availability of resources of the country concerned or any other factors and difficulties. UN وهذا الحد اﻷدنى من الالتزامات اﻷساسية ينطبق بصرف النظر عن توافر الموارد للبلد المعني أو أية عوامل وصعوبات أخرى.
    It is the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for security sector reform. UN وتحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ومسؤولية أساسيةمن مسؤولياته.
    The Committee's position, however, was that where torture was systematically practised in the country concerned, such assurances were not sufficient. UN واستطرد قائلاً إن موقف اللجنة يتمثل في أن هذه التطمينات لا تكفي عندما يمارس التعذيب بصورة منهجية في البلد المعني.
    Discussions had been held with the country concerned during the drafting process. UN وذكر أنه قد جرت مناقشات مع البلد المعني أثناء عملية الصياغة.
    Depending on the country concerned, the establishment of such a body may or may not require legislation. UN وإنشاء تلك الهيئة قد يتطلّب، أو قد لا يتطلّب، سنَّ تشريعٍ، تبعاً لحالة البلد المعني.
    In certain reports, this has led to the inclusion of information about indigenous situations in the country concerned. UN وأدت هذه اللقاءات إلى إدراج معلومات في بعض التقارير عن أحوال الشعوب الأصلية في البلدان المعنية.
    The Special Committee recognizes that security sector reform in post-conflict countries is normally a long-term process that is nationally owned and rooted in the particular needs and conditions of the country concerned. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن في البلدان الخارجة من النـزاعات عادة ما يكون عملية طويلة الأجل تخضع للسيطرة الوطنية، وتكمن جذورها في الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني.
    It is the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for security sector reform. UN ثم إن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ويدخل ضمن مسؤولياته الرئيسية.
    The specific role of the national statistical office will depend on the institutional setting in the country concerned. UN وسيتوقف الدور المحدد للمكتب الإحصائي الوطني على السياق المؤسسي للبلد المعني.
    It is the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for security sector reform. UN وتحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ومسؤولية أساسيةمن مسؤولياته.
    In the field offices, the accounts may be maintained in the national currency of the country concerned. UN وفي المكاتب الميدانية، يجوز إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    The accounts are presented in United States dollars. In the field offices, the accounts may be maintained in the national currency of the country concerned. UN تقيد الحسابات بدولارات الولايات المتحدة، وفي المكاتب الميدانية، يمكن إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    In the field offices, the accounts may be maintained in the national currency of the country concerned. UN وفي المكاتب الميدانية، يمكن إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    Doubt exists, however, whether it can be put into practice without affecting the sovereignty of the country concerned. UN غير أن ثمة شكوك فيما إذا كان يمكن وضعه موضع التنفيذ دون المساس بسيادة البلد المعني.
    Removing longterm obstacles calls for concentrated efforts by the country concerned and assistance from the international community as a whole. UN ويتطلب تذليل العقبات الطويلة الأجل بذل جهود مكثفة من قبل البلد المعني وتقديم المساعدة من المجتمع الدولي ككل.
    That was a matter of public policy in the country concerned. UN وإنما هي مسألة من مسائل السياسة العامة في البلد المعني.
    It is important that such analysis be owned by the country concerned. UN ومن المهم إجراء مثل هذا التحليل من قِبَل البلد المعني نفسه.
    One report summarizes all the support provided since the accession of the country concerned to the Convention. UN ويورد أحد التقارير جميع أعمال الدعم التي تم تقديمها منذ انضمام البلد المعني إلى الاتفاقية.
    The primary objective of such a resolution should be to encourage the country concerned to further improve its human rights situation. UN والهدف الرئيسي لمثل هذا القرار يجب أن يكون متمثلا في تشجيع البلد المعني على تحسين حالة حقوق الإنسان لديه.
    The Chinese Government urges the country concerned to terminate its economic, commercial and financial embargo against Cuba as soon as possible. UN وتحث الحكومة الصينية البلدان المعنية على إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا في أقرب وقت ممكن.
    It would also be useful to establish the time—frames and rates of reduction of excessive stocks for each country concerned. UN وسيكون من المفيد أيضاً تحديد اﻷطر الزمنية لتخفيض المخزونات الزائدة بالنسبة لكل بلد معني ومعدلات هذا التخفيض.
    They had, in addition, been made available to all associations in the country concerned with the situation of children and had been updated, particularly in respect of matters relating to education and culture. UN كما أنها عممت على كافة جمعيات البلد المعنية بوضع الطفل، وهي حالياً موضع استيفاء، خاصة فيما يتصل بالتعليم والثقافة.
    The Commission will also continue to work towards forging closer links between headquarters and the country concerned in taking forward key priorities. UN كذلك ستواصل اللجنة عملها من أجل توثيق الصلات بين المقر والبلد المعني في إطار المضي قدما بالأولويات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد