ويكيبيديا

    "country efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود البلدان
        
    • الجهود القطرية
        
    • الجهود التي تبذلها البلدان
        
    • للجهود التي تبذلها البلدان
        
    • للجهود القطرية المبذولة
        
    • لجهود البلدان
        
    • بالجهود القطرية
        
    To support country efforts in such initiatives, the United Nations Development Group is exploring new financing options. UN وبغية دعم جهود البلدان في تلك المبادرات، تستكشف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خيارات جديدة للتمويل.
    What aspects of the regional and international environment need to be aligned with developing country efforts to integrate producers into supply chains? UN :: ما هي جوانب الاحتياجات البيئية الإقليمية والدولية التي يجب تنسيقها مع جهود البلدان النامية لإدماج المنتجين في سلاسل التوريد؟
    Specifically, the programme tailored country efforts to national REDD-plus strategies and helped to enhance coordination. UN ويقوم البرنامج تحديداً بتكييف الجهود القطرية مع الاستراتيجيات الوطنية للبرنامج المعزز ويساعد على تعزيز التعاون.
    Development assistance must be effective, strengthening rather than undermining country efforts to improve governance in agriculture. UN ويجب أن تكون مساعدات التنمية فعالة، وأن تقوي لا تقوض الجهود القطرية لتحسين الإدارة السليمة في الزراعة.
    This weakened host country efforts to promote exports by using foreign investors' network in their home or third markets and in acquiring modern and advanced technology. UN وترتب على ذلك إضعاف الجهود التي تبذلها البلدان المضيفة لتعزيز الصادرات من خلال استخدام شبكة المستثمرين الأجانب في أسواقهم الوطنية أو في أسواق ثالثة ولاكتساب التكنولوجيا الحديثة والمتقدمة.
    UNDP also supported country efforts to mobilize environmental finance and mitigate climate change risks. UN وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم للجهود التي تبذلها البلدان من أجل حشد التمويل البيئي وتخفيف أثر مخاطر تغير المناخ.
    It is obvious that a constructive, global approach to environmental protection is needed, for individual country efforts are insufficient. UN وبديهي أن الأخذ بنهج عالمي بناء تجاه حماية البيئة مطلوب لأن جهود البلدان الفردية قاصرة.
    Other activities of the platform include coordinating United Nations country missions to support country efforts to address the social determinants of health to improve health equity. UN وتشمل الأنشطة الأخرى للمنبر تنسيق بعثات الأمم المتحدة القطرية لدعم جهود البلدان من أجل معالجة المحددات الاجتماعية للصحة لتحسين الإنصاف في مجال الصحة.
    :: Gender statistics project in the Arab countries aiming at the enhancement of country efforts to strengthen their capabilities in the production and dissemination of gender statistics; two regional training workshops, nine national workshops. UN :: تنفيذ برنامج الإحصاءات الجنسانية في البلدان العربية بهدف تعزيز جهود البلدان وزيادة القدرات على إنتاج ونشر الإحصائيات الجنسانية؛ وتنظيم حلقتين تدريبيتين إقليميتين وتسع حلقات تدريبية وطنية.
    Technical assistance to financial institutions to build their capacities to support developing country efforts in implementing sustainable development programmes and projects and for the development and implementation of projects in support of multilateral environmental agreements UN تقديم مساعدة تقنية إلى المؤسسات المالية لبناء قدراتها على دعم جهود البلدان النامية لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة ولوضع وتنفيذ برامج تدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Their experience can be an important asset for developing country efforts to mobilize the necessary financial resources; build the capacities of decision makers and managers at the national and local levels; define well targeted sanitation and hygiene education and awareness-raising programmes; and monitor implementation. UN ويمكن أن تشكل خبراتها مكسبا هاما في جهود البلدان النامية لتعبئة الموارد المالية اللازمة وبناء قدرات صناع القرارات والمديرين على المستويين الوطني والمحلي وتحديد برامج التثقيف والتوعية المستهدفة على نحو جيد في مجال الصرف الصحي والنظافة الصحية؛ ورصد التنفيذ.
    The international community can support developing country efforts through technical cooperation and facilitating market entry for TK-based products, such as non-wood forest products, ethnic foods, traditional medicinal products and handicrafts. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان النامية عن طريق التعاون التقني وتيسير دخول الأسواق أمام المنتجات المرتكزة على المعارف التقليدية، مثل المنتجات الحرجية غير الخشبية، والأغذية الخاصة بالجماعات العرقية، والمنتجات الطبية التقليدية والحرف اليدوية.
    The United Nations and the Bretton Woods institutions should work together to support country efforts. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن يعملوا سويا على دعم الجهود القطرية.
    The Programme will support country efforts to build capacity in disaster reduction. UN وسيدعم هذا البرنامج الجهود القطرية المبذولة لبناء القدرات في مجال الحد من الكوارث.
    In countries such as Rwanda and Mozambique, country efforts have focused on strengthening national AIDS councils. UN وتركزت الجهود القطرية على تعزيز المجالس الوطنية المعنية بالإيدز في بلدان من قبيل رواندا وموزامبيق.
    Africa's history with regard to development has consisted to a large degree of individual country efforts, along with some regional collaborations. UN إن تاريخ أفريقيا فيما يتعلق بالتنمية قد شهد الكثير من الجهود القطرية الفردية، إلى جانب بعض مظاهر التعاون الإقليمي.
    UNDP supported country efforts in climate change mitigation and adaptation. UN 100 - ودعم البرنامج الإنمائي الجهود القطرية في التخفيف من آثار تغير المناخ وجهود التكيف.
    They could also support developing country efforts through the development of IPRs and through R & D collaboration between institutions in developed and developing countries. UN ويمكن للبلدان المتقدمة أيضاً أن تدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية عن طريق وضع حقوق الملكية الفكرية، والتعاون في مجال البحث والتطوير بين المؤسسات في البلدان المتقدمة والنامية.
    It encouraged and enabled more than 350 NGOs in 65 developing countries and countries with economies in transition to engage in more than 290 activities that contributed to country efforts in preparing for the implementation of the Stockholm Convention. UN وشجع المشروع أكثر من 350 منظمة غير حكومية في 65 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة في أكثر من 290 نشاطا من الأنشطة التي تساهم في الجهود التي تبذلها البلدان استعدادا لتنفيذ اتفاقية استوكهولم، ومكّنها من تلك المشاركة.
    In the area of poverty, UNDP advocacy and use of tools such as the Human Development Reports and national MDG reports have provided powerful impetus to country efforts to scale up activities to achieve the MDGs. UN وفي مجال الفقر، أعطت أنشطة الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، واستخدامه لأدوات معينة مثل تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، زخما قويا للجهود التي تبذلها البلدان بهدف زيادة أنشطتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, the secretariat and the co-sponsors are actively assisting country efforts at addressing the many different situations prevailing in some of the very large countries such as China, India, and Indonesia, but also in Cambodia and the Lao People’s Democratic Republic. UN وعلاوة على ذلك، تقدم اﻷمانة والمؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج المساعدة بنشاط للجهود القطرية المبذولة لمواجهة الحالات المختلفة العديدة السائدة في بعض البلدان الكبيرة جدا مثل الصين والهند وإندونيسيا. وأيضا في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية.
    In the area of poverty, UNDP advocacy and use of tools such as the Human Development Reports and national MDG reports have provided powerful impetus to country efforts to scale up activities to achieve the MDGs. UN وفي مجال الفقر، شكلت الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي واستخدام بعض الأدوات مثل تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، حافزا قويا لجهود البلدان من أجل زيادة أنشطتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The country efforts to meet necessary obligations to engage in the process of HIPCs initiative are accelerated, but unfortunately these efforts are hampered by international issues and tied aid. UN وقد تم التعجيل بالجهود القطرية للوفاء بالالتزامات الضرورية للدخول في عملية مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكن من المؤسف أن القضايا الدولية والمعونة المشروطة تعرقل هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد