ويكيبيديا

    "country for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد منذ
        
    • البلد لمدة
        
    • البلد لما
        
    • البلد ﻷغراض
        
    • كبلد
        
    • بالبلد على
        
    • بلدك
        
    • البلد بالنسبة
        
    • البلد طوال
        
    • البلد للفترة
        
    • البلد من أجل
        
    • بلد لتحديد
        
    • البلد فترة
        
    • البلد لعام
        
    • البلد لغرض
        
    However, many foreigners had been residing in the country for long periods. UN غير أن الكثير من الأجانب يقيمون في البلد منذ مدة طويلة.
    In addition, implementation of the project pipeline is being hampered by the political crisis which has gripped the country for much too long. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷزمة السياسية التي تشل البلد منذ وقت طال أكثر من اللازم، تعوق تنفيذ مشروع خط اﻷنابيب.
    The legislation was to be amended so as to allow them to stay in the country for two to four years. UN ومن المقرر تعديل التشريع حتى يتسنى السماح لهم بالإقامة في البلد لمدة تتراوح ما بين سنتين إلى أربع سنوات.
    Judges and prosecutors were required to travel around the country for two to three years, for example. UN فالقضاة والمدعون العامون، مثلاً، ملزمون بالتنقل في مختلف أرجاء البلد لمدة عامين أو ثلاثة أعوام.
    New Zealand was making the largest contribution to the Trust Fund, and the speaker expressed his gratitude to that country for its support. UN وتقدم نيوزيلندا أكبر إسهام في الصندوق الائتماني، وأعرب المتكلم عن امتنانه لذلك البلد لما يقدمه من دعم.
    An illustration of that argument was the violation of a country’s sovereignty by radio and television transmissions directed specifically against that country for political and subversive ends. UN ومثال على ذلك انتهاك سيادة بلد ببث إذاعي أو تلفزي موجه تحديدا ضد ذلك البلد ﻷغراض سياسية أو ﻹثارة الفوضى.
    Ghana even referred to Kenya as a transit country for cocaine in 2007 and 2008. UN بل إن غانا أشارت إلى كينيا كبلد عبور للكوكايين في عامي 2007 و2008.
    Absent in the country for more than 8 years after last re-emergence in 1998; UN وقد اختفى من البلد منذ أكثر من ثمان سنوات، بعد آخر ظهور له في عام 1998؛
    We found patches of grass in this area, containing trace minerals unseen in this country for 20 million years. Open Subtitles لقد وجدنا بقعا من العشب في هذه المنطقة, تحتوي على آثار معدنية لم يُرى مثلها في هذا البلد منذ 20 مليون سنة
    I've been in this country for 25 years but my heart is in my homeland. Open Subtitles أنا في هذا البلد منذ 25 سنة.. لكن قلبي في أرض الوطن
    We have every hope that the opposing sides will implement that agreement and put an end to this destructive war, which has been devastating the country for several years. UN واﻷمل كبير في أن يتمكن الفرقاء، في ظل تجديد تاريخ الانتخابات وإقامة مؤسسات جديدة، من تطبيق هذه الاتفاقية، وإنهاء الحرب المدمرة التي تمزق هذا البلد منذ سنوات.
    Initially, this scheme is being implemented for 2.5 million workers in 50 districts of the country for two years on a pilot basis. UN وفي المرحلة الأولية يجري تنفيذ هذا المشروع، على أساس تجريبي، لصالح 2.5 مليون عامل في 50 مقاطعة في البلد لمدة سنتين.
    I'm looking forward to sen/ing this country for four more years. Open Subtitles انا اتطلع ل قيادة هذا البلد لمدة أربعة سنوات أخرى.
    There was no electricity or piped water in the country for 15 years until the Government began to address this in 2006 in the capital of Monrovia. UN ولم تكن هناك إمدادات للكهرباء والمياه في البلد لمدة 15 عاماً إلى أن بدأت الحكومة في مواجهة هذه المشكلة عام 2006 في العاصمة منروفيا.
    It commended the country for measures adopted to amend the Constitution, strengthen the rule of law and the independence of the judiciary, as well as support civil society. UN وأثنى على البلد لما اعتمده من تدابير لتعديل الدستور، وتعزيز سيادة القانون واستقلال القضاء، فضلاً عن دعم المجتمع المدني.
    In collaboration with the Nigerian Meteorological Services, the Centre will set up receivers for satellite meteorological data at appropriate locations in the country for operational and research purposes. UN وسيقيم المركز بالتعاون مع المصلحة النيجيرية لﻷرصاد الجوية، أجهزة استقبال لبيانات اﻷرصاد الجوية عبر الساتل في أماكن مناسبة في البلد ﻷغراض العمل والبحث.
    The use of Argentina as a transit country for cocaine trafficking has declined, possibly as the result of Bolivia's success in coca eradication in recent years. UN وتراجع استخدام الأرجنتين كبلد عبور لتهريب الكوكايين، ربما بسبب نجاح بوليفيا في إبادة الكوكا في السنوات الأخيرة.
    The Netherlands commended the country for ensuring access to education and health care. UN 85- وأشادت هولندا بالبلد على ضمانه الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Q7 Has there been any prosecution in your country for child prostitution? UN س ٧ - هل هناك مقاضاة في بلدك على بغاء اﻷطفال؟
    I can get the painting out of the country for you. Open Subtitles أستطيع أن أحصل على هذه اللوحة خارج البلد بالنسبة لك
    The legislation is based on the main rule that everyone who has resided in the country for the last six months falls under the Social Security Act. UN ويستند التشريع إلى القاعدة الرئيسية التي تفيد بأن من يكون قد أقام في البلد طوال مدة اﻷشهر الستة اﻷخيرة ينطبق عليه قانون الضمان الاجتماعي.
    The Agency seeks assistance in the amount of $30.2 million for Nahr el-Bared camp for 2012-2013 and $116.3 million for the rest of the country for 2012-2016. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على مساعدة بمبلغ 30.2 مليون دولار لمخيم نهر البارد للفترة 2012-2013 و 116.3 مليون دولار لسائر أنحاء البلد للفترة 2012-2016.
    Forty-seven settlements have been constructed in various areas of the country for refugee and internally displaced families. UN وأُنشئت 47 مستوطنة في مختلف أنحاء البلد من أجل الأسر التي تندرج في هذه الفئة.
    In addition, the preparation of national plans for the implementation of the Convention should serve as a framework for structuring the work of the Convention and as a point of reference within each country for defining its needs with respect to the implementation of the Convention regardless of changes in its designated national authority. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعمل عملية إعداد خطط وطنية لتنفيذ الاتفاقية كإطار لبناء أعمال الاتفاقية وكنقطة مرجعية في كل بلد لتحديد حاجاته فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية بغض النظر عن التغييرات التي تطرأ على السلطات الوطنية المعينة لديه.
    I have managed the country for 48 months of sustained economic growth at a rate of 5 to 5.5 per cent. UN لقد أدرتُ شؤون البلد فترة 48 شهرا من النمو الاقتصادي المستدام بمعدل يتراوح بين 5 و5.5 في المائة.
    37. Economic growth in the country for 2012 was estimated to be less than 2.5 per cent at the end of July, against an initial forecast of 4.5 per cent in early 2012. UN 37 - يقدّر أن يبلغ النمو الاقتصادي في البلد لعام 2012 نسبة تقلّ عن 2.5 في المائة في نهاية تموز/يوليه، مقابلَ توقّع أولي بنسبة 4.5 في المائة في أوائل العام.
    Bolivia promulgated a new Juvenile Code at the end of 1992, stipulating that children are not to leave the country for the purpose of adoption unless a juvenile court judge has given its approval. UN أصدرت بوليفيا مدونة جديدة لﻷحداث في نهاية عام ١٩٩٢، تنص على عدم جواز مغادرة اﻷطفال البلد لغرض التبني ما لم يكن قاض لﻷحداث قد أعطى موافقته على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد