ويكيبيديا

    "country operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات القطرية
        
    • للعمليات القطرية
        
    • عملية قطرية
        
    • عمليات قطرية
        
    • عمليات البلدان
        
    • عمليات في بلدان
        
    • عملياتها القطرية
        
    • والعمليات القطرية
        
    • العمليات الجارية في البلدان
        
    Nevertheless, in a few country operations, an efficient system of information-sharing and consultation with donor missions has yet to be instituted. UN ومع هذا، لا يزال يتعين وضع نظام كفء لتقاسم المعلومات والتشاور مع المانحين في عدد قليل من العمليات القطرية.
    First, it is an occasion to examine how the system has aligned country operations with the Declaration. UN وهو أولا، مناسبة لدراسة الطريقة التي أحدثت بها المنظومة تساوقا بين العمليات القطرية وبين الإعلان.
    It also further ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of the business practices at the global level. UN كما تكفل أن احتياجات العمليات القطرية هي واحدة من الركائز الأساسية لتحقيق المواءمة في ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    To date, the recruitment of UNVs has been initiated mainly by UNHCR Directors of country operations in the field. UN وحتى هذا التاريخ بدأ أساساًَ مديرو المفوضية للعمليات القطرية في الميدان بشكل أساسي في توظيف متطوعي الأمم المتحدة.
    During this period, 28 audits were completed: 22 in country operations and six at Headquarters. UN وخلال هذه الفترة، أنهى المكتب 28 عملية من عمليات مراجعة الحسابات: 22 عملية قطرية و6 عمليات في المقر.
    Assistance from Headquarters is necessary to develop a standard verification approach adaptable to the particularities existing in a large number of country operations. UN ومساعدة المقر ضرورية لبلورة نهج تحقق موحد قابل للتكيف مع الظروف الخاصة التي يتسم بها عدد كبير من العمليات القطرية.
    The Representative has also welcomed the opportunity to actively consult with and serve as a resource to UNHCR country operations upon request. UN كما رحب الممثل بفرصة التشاور النشط مع العمليات القطرية للمفوضية والعمل كشخص ذي خبرة عند الطلب.
    It also ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of business practices at the global level. UN كما يكفل اعتبار احتياجات العمليات القطرية من الأسس المستند إليها في تنسيق ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    Already, DFID has provided a start-up grant to finance institutional set-up activities, and AfDB has provided resources from its regional public goods window to finance country operations. UN وقدَّم مصرف التنمية الأفريقي موارد من المنفذ الإقليمي للسلع العامة التابع له لتمويل العمليات القطرية.
    country operations also conducted sensitization programmes for staff and partners. UN وقد نفَّذت العمليات القطرية أيضاً برامج لإثارة أحاسيس الموظفين والشركاء.
    One delegation welcomed the fact that UNHCR had posted country operations Plans on its public website, as had been suggested by the Committee. UN ورحب أحد الوفود بقيام المفوضية بنشر خطط العمليات القطرية على موقعها على الإنترنت، كما سبق أن اقترحت اللجنة.
    These efforts draw on and support the activities of the Emergency Response Division (ERD) and UNDP offices responsible for country operations. UN وتستند هذه الجهود إلى أنشطة شُعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسؤولة عن العمليات القطرية وتدعمها.
    Efforts were also under way to incorporate some guidelines under the operations management system for guidance to the country operations programmers on how to incorporate policy priorities and guidelines in the planning. UN وأن الجهود تبذل ﻹدراج بعض المبادئ التوجيهية ضمن نظام إدارة العمليات لكي يسترشد بها واضعو برامج العمليات القطرية حول كيفية إدماج اﻷولويات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة في مجال التخطيط.
    In some country operations, OIOS was pleased with the quality and level of monitoring conducted. UN وأعرب المكتب عن سروره في بعض العمليات القطرية لجودة ومستوى ما أجري من رصد.
    However, inspection findings reveal that a number of offices have been slow to incorporate the results of this process into the country operations plans for more effective planning and, in turn, into their day-to-day work. UN بيد أن نتائج التفتيش كشفت عن تباطؤ عدد من المكاتب في إدراج نتائج هذه العملية في خطط العمليات القطرية من أجل التخطيط على نحو أكثر فعالية، وتباعاً، إدراجها في عملها اليومي.
    Outposting of country operations Department to the regional service centres. UN 2-5 انتداب إدارة العمليات القطرية إلى مراكز الخدمات الإقليمية.
    The inclusion of resettlement needs in the country operations Plan had also made protection planning more comprehensive. UN كما أن إدراج الاحتياجات المتصلة بإعادة التوطين في خطة العمليات القطرية جعل عملية تخطيط استراتيجيات الحماية أكثر شمولية.
    Valuable work had been done to improve the system of Resident Coordinators and align country operations with the Millennium Declaration. UN فقد اضُطلع بأعمال قيمة من أجل تحسين نظام المنسقين المقيمين ومواءمة العمليات القطرية مع إعلان الألفية.
    With the creation of a combined inspection and evaluation service, additional resources are now engaged in carrying out comprehensive reviews of country operations. UN ومع استحداث دائرة تفتيش وتقييم مشتركة، باتت تخصﱠص اﻵن موارد إضافية ﻹجراء استعراضات شاملة للعمليات القطرية.
    64. The Global Migration Group also supports country operations. UN 64 - وتقدم المجموعة المعنية بالهجرة أيضا الدعم للعمليات القطرية.
    During 2004, comprehensive training and new registration tools were provided in 19 country operations at 54 individual sites. UN وخلال عام 2004، تم توفير دورات تدريبية شاملة وأدوات تسجيل جديدة في 19 عملية قطرية نفذت في 54 موقعاً فردياً.
    The Facility signed a memorandum of understanding with the International Road Assessment Programme and is supporting country operations to develop and implement road assessment methodologies and to recommend affordable, high-return quality investments. UN ووقع المرفق مذكرة تفاهم مع البرنامج الدولي لتقييم الطرق؛ ويقوم بدعم عمليات قطرية ترمي إلى وضع منهجيات لتقييم الطرق وتنفيذها، والتوصية باستثمارات جيدة النوعية ومعقولة التكلفة وذات عائد مرتفع.
    Franchising of successful developing country operations in areas like Internet access provision or data capture is a potential growth area but has not yet been exploited. UN وتعتبر اجازة عمليات البلدان النامية الناجحة دون مقابل في مجالات من مثل توفير الوصول إلى اﻹنترنت أو التقاط البيانات مجالاً محتملاً للنمو، وإن كان لم يستغل بعد.
    Aside from the relatively recent work of the risk management units established in high-risk country operations, such as those in Somalia and Afghanistan, the Board finds an inadequate level of understanding of the overall fraud threat faced by United Nations entities. UN وباستثناء العمل الذي أنجزته منذ وقت قريب نسبيا وحدات إدارة المخاطر التي أنشئت في عمليات في بلدان عالية المخاطر، كالصومال وأفغانستان، يرى المجلس أن هناك قصورا في فهم خطر الغش الذي تواجهه كيانات الأمم المتحدة بوجه عام.
    :: Require its country operations to document their justification for partner selection and formally assess the market for alternative partners; UN :: الطلب من عملياتها القطرية توثيق اختيارها لشركائها وتقييم السوق رسميا بحثا عن شركاء بديلين؛
    There is no joint risk management process developed for joint or complementary programmes and country operations. UN وليست هناك عملية مشتركة لإدارة المخاطر موضوعة خصيصاً للبرامج والعمليات القطرية المشتركة أو المتكاملة.
    The triennial policy review had a dual significance, for it provided an opportunity both to examine how the system had harmonized its country operations with the Millennium Declaration and to take a first look at the impact at the country level of the reforms set in motion by the Secretary-General in 1997 and 2002. UN وأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات له دلالة مزدوجة، إذ أنه يتيح فرصة للنظر في الأسلوب الذي اتخذته المنظومة في التوفيق بين العمليات الجارية في البلدان المختلفة وإعلان الألفية، ولإجراء تحليل أولي لآثار عمليات الإصلاح التي أجراها الأمين العام في الفترة من 1997 إلى 2002، على البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد