ويكيبيديا

    "country or region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلد أو منطقة
        
    • البلدان أو المناطق
        
    • البلد أو المنطقة
        
    • بلد أو إقليم
        
    • البلد أو الإقليم
        
    • للبلد أو المنطقة
        
    • للبلدان أو المناطق
        
    • لبلد أو منطقة
        
    • بلد التصدير أو منطقة
        
    • البلدان أو إحدى المناطق
        
    • البلدان أو الأقاليم
        
    • بلداً أو منطقة
        
    • بلد أو أية منطقة
        
    • بلدا أو منطقة
        
    • بلدان أو مناطق
        
    In many cases, United Nations envoys have played a key role in pulling a country or region back from the brink of conflict. UN وقد اضطلع مبعوثو الأمم المتحدة، في كثير من الحالات، بدور رئيسي في إنقاذ بلد أو منطقة توشك على الوقوع في نزاع.
    Rapid and accurate communication was essential in a world where events in one country or region were almost instantaneously transmitted around the globe. UN فالاتصالات السريعة والدقيقة من اﻷمور اﻷساسية في عالم تنقل فيه أحداث بلد أو منطقة إلى جميع أنحاء العالم، في نفس اللحظة.
    Table B-2 Expenditures on operational activities of the United Nations system, by recipient country or region: 2004 UN نفقات الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة: 2004
    The jet would be used to support joint troop rotations where troops from the same country or region could be transported together. UN وستستخدم الطائرة النفاثة لدعم التناوب المشترك للقوات حيث يمكن نقل الجنود الآتين من نفس البلد أو المنطقة معا.
    : To alert to the potential of genocide in a particular country or region and to make recommendations towards preventing or halting it. UN الهدف: التنبيه إلى احتمال وقوع إبادة جماعية في بلد أو إقليم معين وتقديم توصيات لمنعها أو وقفها.
    No country or region should be doomed to live forever under the scourge of war and terror or be deprived of its rights. UN ويجب ألا يكتب على أي بلد أو منطقة أن تعيش إلى الأبد رهن آفة الحرب والإرهاب أو أن تحرم من حقوقها.
    It has also created conditions whereby the problems and challenges of one country or region can very quickly become those of the larger community of nations. UN كما أوجدت ظروفاً تتحول معها بسرعة مشاكل وتحديات أي بلد أو منطقة إلى مشاكل وتحديات يواجهها مجتمع الأمم الأوسع نطاقاً.
    It is our strong belief that the possession of weapons of mass destruction in this age cannot provide any additional security to any country or region. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن حيازة أسلحة الدمار الشامل في هذا العصر لا يمكن أن توفر أي أمن إضافي لأي بلد أو منطقة.
    Tragic events around the globe have proven that no country or region can consider itself immune from terrorism. UN لقد أثبتت الأحداث المأساوية في جميع أنحاء العالم أنه ليس هناك بلد أو منطقة تعتبر نفسها محصنة ضد الإرهاب.
    The problem of organized transnational crime is not limited to a given country or region; it is a global phenomenon that must be addressed and resolved by the international community. UN ذلك أن مشكلة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تقتصر على بلد أو منطقة بعينها؛ بل هي ظاهرة عالمية ينبغي التصدي لها وحسمها من قِبَل المجتمع الدولي.
    These measures have often been targeted at wide geographic areas on the borders or coast of a main receiving country or region. UN وغالباً ما تستهدف هذه التدابير مناطق جغرافية واسعة على حدود أو سواحل البلدان أو المناطق الرئيسية المضيفة.
    As working methods can be different in different cultures, international civil servants should not be wedded to the attitudes, working methods or work habits of their own country or region. UN وبما أن أساليب العمل يمكن أن تختلف باختلاف الثقافات، فإنه لا ينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية الإصرار على اتخاذ مواقف أو اتباع أساليب أو عادات للعمل متبعة في البلدان أو المناطق التي ينتمون إليها.
    Some donors suggested that the availability of resources to a country or region be indicated and that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should play a bigger role in distributing funds according to established priorities. UN واقترح بعض المانحين تبيان توافر الموارد ﻷحد البلدان أو المناطق وأنه ينبغي لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية أن يلعب دورا أكبر في توزيع اﻷموال وفق أولويات محددة.
    Often the provision of international aid has determined the subsequent development of the country or region. UN وكثيراً أيضاً ما تؤثر الوسائل المستخدمة لتجسيد المساعدة الدولية على تنمية البلد أو المنطقة لاحقاً.
    Note: Total value includes cash holdings by currency of country or region. UN ملاحظة: تشتمل القيمة الإجمالية على الموجودات النقدية مقومة حسب عملة البلد أو المنطقة.
    The Council recognizes that these experiences could be developed and adapted to other situations that may arise in any country or region. UN ويسلم المجلس بأن هذه التجارب يمكن تطويرها وتكييفها مع الحالات اﻷخرى التي قد تنشأ في أي بلد أو إقليم.
    This should include whether the substance is subject to any prohibitions or restrictions in the country or region into which it is being supplied. UN وينبغي أن يتضمن ذلك ما إذا كانت المادة خاضعة لأي حظر أو قيود في البلد أو الإقليم الذي تورد إليه.
    In order to be effective, confidence-building measures should respond to the specific situations of the country or region in question. UN ولكي تكون تدابير بناء الثقة فعالة، ينبغي أن تستجيب للحالات المحددة للبلد أو المنطقة المعنيين.
    30. The Standing Committee concurred that aid should be utilized for - among other purposes - the building up of the physical infrastructure of a country or region, such as, for example, water supply, irrigation schemes, and housing of benefit to the poor. UN ٥- الهياكل اﻷساسية ٠٣- اتفقت اللجنة الدائمة على أن المعونة ينبغي ان تستخدم ﻷغراض منها تعزيز الهياكل اﻷساسية المادية للبلدان أو المناطق المعنية، مثل شبكات إمدادات المياه، ومشاريع الري، وتوفير السكن لصالح الفقراء.
    As the saying goes, no country or region is an island unto itself. UN وكما يقال: لا يمكن لبلد أو منطقة أن تعتبر نفسها جزيرة منعزلة.
    Exporters should nevertheless ensure that there are neither export restrictions in place from the country or region of export nor import restrictions from the country of import applicable to used computing equipment. UN ومع ذلك، ينبغي أن يضمن المصدرون عدم وجود قيود على التصدير في بلد التصدير أو منطقة التصدير أو قيود على الاستيراد من بلد الاستيراد منطبقة على المعدات الحاسوبية المستعملة.
    Of course, what works in one country or region may fail to work in another setting. UN وبطبيعة الحال، فإن ما ينجح في أحد البلدان أو إحدى المناطق قد يفشل في مكان آخر.
    280. While building consensus for the recommendations in the present report, we -- the members of the Panel on United Nations Peace Operations -- have also come to a shared vision of a United Nations, extending a strong helping hand to a community, country or region to avert conflict or to end violence. UN 280 - وفي إطار العمل على بناء توافق بين الآراء من أجل توصيات هذا التقرير توصلنا، نحن أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام، إلى رؤية مشتركة لأمم متحدة تمد يد العون قوية إلى المجتمعات أو البلدان أو الأقاليم من أجل تجنب الصراعات أو إنهاء ظاهرة العنف.
    This is not a problem that is country or region specific, but has global reach and implications. UN وهذه مشكلة لا تخص بلداً أو منطقة بعينها، بل إن لها تداعيات وآثاراً عالمية.
    These posts will provide additional global and regional coverage as well as surge capacity, should additional support be required in any country or region. UN وسوف توفِّر هاتان الوظيفتان تغطية عالمية وإقليمية إضافية، وكذلك قدرة إضافية في حالة الاحتياج إلى دعم إضافي في أي بلد أو أية منطقة.
    79. No country or region could exist in a vacuum. All problems and needs were interrelated and must be addressed from a common perspective. UN 79 - واستطرد قائلا إنه ليس هناك بلدا أو منطقة يستطيع العيش في فراغ، ذلك أن جميع المشاكل والاحتياجات مترابطة وينبغي التصدي لها من منظور مشترك.
    A similar disturbing development has been the spread of restrictive policies from one country or region to other, often distant, countries or regions. UN وثمة تطور مماثل مثير للقلق تمثَّل في انتشار السياسات التقييدية من بلد أو منطقة إلى بلدان أو مناطق أخرى كثيرا ما تكون بعيدة عنهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد