ويكيبيديا

    "country programmes that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج القطرية التي
        
    • للبرامج القطرية التي
        
    • برامج قطرية
        
    • والبرامج القطرية التي
        
    All country programmes that were to be visited answered the questionnaire. UN وردت على الاستبيان جميع البرامج القطرية التي كان من المقرر زيارتها.
    Between 2011 and 2012, the proportion of country programmes that had undergone a gender review in the last four years remained essentially unchanged at 76 per cent. UN فبين عامي 2011 و 2012، ظلت نسبة البرامج القطرية التي خضعت لاستعراض جنساني في السنوات الأربع الماضية دون تغيير كبير وهي 76 في المائة.
    Percentage of country programmes that have a functional monitoring and evaluation system in place UN نسبة البرامج القطرية التي لديها نظام فني للرصد والتقييم
    Regional Bureaux have consequently been able to allocate relatively higher shares of TRAC-2 resources to country programmes that demonstrate key initiatives in line with established criteria. UN ونتيجة لذلك، يمكن للمكاتب الإقليمية تخصيص حصص أعلى نسبيا من موارد البند الثاني للبرامج القطرية التي تتضمن مبادرات رئيسية تتماشى مع المعايير القائمة.
    This process should be based on national ownership, needs and capacities, and should result in more focused country programmes that prioritize rigorously among the possible areas in which UNFPA can work. UN وينبغي أن تقوم هذه العملية على الملكية والاحتياجات والقدرات الوطنية، وينبغي أن تؤدي إلى برامج قطرية أكثر تركيزا تقوم بتحديد دقيق للأولويات من بين المجالات الممكنة التي يمكن للصندوق العمل فيها.
    Integrated results framework organizational effectiveness and efficiency 1.1: Percentage of country programmes that meet quality criteria $18.9 million UN إطار النتائج المتكامل - الفعالية والكفاءة التنظيمية 1-1: نسبة البرامج القطرية التي تفي بمعايير النوعية
    The modifications strengthen the alignment of country programmes that are within UNDAFs to the strategic plans of the funds and programmes. UN وتؤدي التعديلات إلى تعزيز مواءمة البرامج القطرية التي تقع ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج.
    Six ADRs (representing half of the country programmes that will be presented to the Executive Board in 2014); UN (ج) ستة تقييمات لنتائج التنمية (تمثل نصف البرامج القطرية التي ستعرض على المجلس التنفيذي سنة 2014)؛
    He noted that these were the first MTRs in the region to assess country programmes that had been developed using a child rights approach. UN وذكر أن هذه هي أول استعراضات منتصف المدة التي أجريت في المنطقة لتقييم البرامج القطرية التي تم تطويرها باستخدام النهج القائم على حقوق الطفل.
    However, the number of country programmes that have undertaken a gender analysis of key child protection issues within the current cycle rose from 22 per cent in 2007 to 28 per cent in 2008. UN ومع ذلك، ارتفعت نسبة البرامج القطرية التي أجرت تحليلا جنسانيا لمسائل رئيسية متعلقة بحماية الطفل، في إطار الدورة الحالية، من 22 في المائة في عام 2007 إلى 28 في المائة في عام 2008.
    CPEs are tailored specifically for use in country programmes that need to alter direction, making this form of evaluation a logical tool for post-crisis transition programme design. UN وهذا النوع من التقييم مصمم تحديدا لاستخدامه في البرامج القطرية التي ترغب في تغيير اتجاهها، مما يجعل هذا الشكل من التقييم أداة منطقية لتصميم البرامج للفترة الانتقالية التي تلي الأزمة.
    1. No. of country programmes that have undertaken gender analysis of key child protection issues UN 1- عدد البرامج القطرية التي اضطلعت بالقيام بتحليل جنساني للقضايا الرئيسية لحماية الطفل.
    In 2005, the number of country programmes that reported involvement in SWAps and pooled funds increased from 18 to 24, while the number of country programmes participating in direct budget support programmes increased from four to 12. UN وفي عام 2005، ازداد عدد البرامج القطرية التي أبلغت عن الاشتراك في النُّهُج المتبعة على نطاق القطاعات والأموال المُجمَّعة ليرتفع من 18 برنامجا إلى 24 برنامجا، في حين أن عدد البرامج القطرية المشاركة في برامج الدعم المباشر للميزانية ازداد من أربعة برامج إلى 12 برنامجا.
    While midline surveys are optional and therefore not frequently available, endline surveys are increasingly being conducted as results-based country programmes that had carried out baseline surveys now draw to an end. UN وفي حين أن عمليات المسح التي تُجرى في منتصف المدة تُعد أمرا اختياريا وبالتالي لا تجر على نحو متواصل باتت عمليات المسح الختامية تُجرى على نحو متزايد حيث أن البرامج القطرية التي تركز على إحراز نتائج والتي أُجريت في إطارها عمليات مسح أولية تشرف الآن على الانتهاء.
    Equally, the mainstreaming of human rights within the work of the United Nations would support the future integration of human rights treaty recommendations, including support for data collection, indicator dissagregation and benchmarksetting, into country programmes that are being developed with Governments. UN وبالمثل، فإن شمول حقوق الإنسان في التيار العام لعمل الأمم المتحدة من شأنه أن يدعم تكامل التوصيات الواردة في المعاهدات بشأن حقوق الإنسان، وأن يدعم كذلك جمع البيانات وتفصيل المؤشرات وتحديد المعالم القياسية، في البرامج القطرية التي يجري تطويرها مع الحكومات.
    193. The Deputy Executive Director also informed the Board that there were several country programmes that the Fund would like to extend through the end of 1997, with no additional funding required. UN ١٩٣ - وأبلغت نائبة المدير التنفيذي المجلس أيضا أن هناك عددا من البرامج القطرية التي يود الصندوق تمديدها حتى نهاية عام ١٩٩٧، بدون أي تمويل إضافي مطلوب.
    8.4. Number of country programmes that have conducted gender analysis to identify gaps and challenges in family and community care. 8.5. UN 8-4 عدد البرامج القطرية التي أجرت تحليلات جنسانية للتعرّف على ما في الرعايتين الأسرية والمجتمعية من فجوات وما تنطويان عليه من تحدّيات.
    (b) Prioritizing country programmes that are seriously under-funded; UN (ب) إعطاء الأولوية للبرامج القطرية التي تعاني من نقص شديد في التمويل؛
    189. The FICSA representative recalled that the NPO category was originally created to provide local expertise to country programmes that focused on development. UN 189 - أشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن فئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية قد أُنشئت أصلا من أجل توفير الخبرة المحلية للبرامج القطرية التي تركز على التنمية.
    12. % of country programmes that have conducted gender analysis to identify gaps and challenges in family and community care practices UN 12 - النسبة المئوية للبرامج القطرية التي أتاحت إجراء تحليل للتبيانات الجنسانية للتعرف على الثغرات الموجودة والتحديات المطروحة في ممارسات الرعاية في الأسرة والمجتمع المحلي
    The road map builds on a review of nine country programmes that were developed using culturally sensitive programming approaches: Brazil, Cambodia, Ghana, Guatemala, India, the Islamic Republic of Iran, Malawi, Uganda and Yemen. UN وتقوم خريطة الطريق على استعراض لتسعة برامج قطرية تم وضعها عن طريق استخدام نُهج البرمجة التي تراعي النواحي الثقافية، وهذه البلدان هي: أوغندا وجمهورية إيران الإسلامية والبرازيل وغانا وغواتيمالا وكمبوديا وملاوي والهند واليمن.
    31. country programmes that take account of the links with governance and crisis management help UNDP achieve its goals more effectively. UN 31 - والبرامج القطرية التي تأخذ في الاعتبار الروابط مع الإدارة السليمة وإدارة الأزمات تساعد البرنامج الإنمائي على تحقيق أهدافه بشكل أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد