Every country should contribute according to its capabilities, but the political will of every nation is what matters most. | UN | وينبغي لكل بلد أن يسهم وفقا لقدراته، بيد أن الإرادة السياسية لكل دولة هي ذات الأهمية القصوى. |
Every country should contribute to the common goal according to its means. | UN | وينبغي لكل بلد أن يسهم في تحقيق الهدف المشترك وفقا لإمكاناته. |
No country should impose its own law and interests on any other country or the international community at large. | UN | ولا ينبغي لأي بلد أن يفرض قانونه ومصالحه على أي بلد آخر أو على المجتمع الدولي ككل. |
Such a partnership within each country should take into full account respect for human rights and basic freedoms. | UN | وهذه الشراكة داخل كل بلد ينبغي أن تأخذ في اعتبارها على أكمل وجــه احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Each country should present its plan to the World Conference. | UN | وعلى كل بلد أن يعرض خطته على المؤتمر العالمي. |
Additionally, each country should establish or strengthen its disaster management plan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لكل بلد أن يضع خطته لإدارة الكوارث أو يعززها. |
Australia's own outlook on reform is founded on the very simple premise that no country should have a monopoly on power. | UN | يقوم منظور أستراليا للإصلاح على مسلمة بسيطة للغاية هي أنه لا ينبغي لأي بلد أن يحتكر السلطة. |
Every country should examine carefully if this is desirable in its national context. | UN | وينبغي لكل بلد أن ينظر بحذر فيما إذا ما كان ذلك مرغوباً في سياقه الوطني. |
Each country should plan its development based on its own resources. | UN | ولذلك ينبغي لكل بلد أن يخطط لتنميته على أساس موارده الخاصة. |
Each country should develop a national climate communications strategy in consultation with key target groups; | UN | وينبغي لكل بلد أن يضع استراتيجية وطنية للاتصال بشأن تغير المناخ بالتشاور مع الفئات المستهدفة الرئيسية؛ |
Each country should take primary responsibility for its own development with a strong sense of ownership. | UN | وينبغي لكل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته مع إحساس قوي بالملكية. |
No country should enhance its security at the expense of that of the others. | UN | ولا ينبغي لأي بلد أن يعزز أمنه على حساب أمن البلدان الأخرى. |
Every country should recognize the role of UNESCO, and join together in extending assistance to strengthen its activities. | UN | وينبغي لكل بلد أن يدرك دور اليونسكو، وينضم إلى الآخرين في تقديم المساعدة تدعيما لأنشطته. |
We are now at a stage where each country should make a political decision. | UN | ونحن اﻵن في مرحلة يتعين فيها على كل بلد أن يتخذ قرارا سياسيا. |
Every country should fulfil its obligations and contribute to the reinforcement of the international non-proliferation regime. | UN | فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
EACH country should BE ALLOWED TO DETERMINE THEIR OWN FUTURE. | Open Subtitles | كل بلد ينبغي أن يسمح له ان يحدد مستقبله بنفسه. |
In our view, no country should impose its legislation on third countries. | UN | ونرى أنه ما من بلد ينبغي له أن يفرض تشريعاته على البلدان الثالثة. |
The country should seize the opportunity to rejoin the international community by making a declaration without further delay. | UN | وينبغي للبلد أن يغتنم الفرصة للعودة إلى المجتمع الدولي بتقديم لهذا التصريح دون مزيد من التأخير. |
No country should be allowed to act, as Israel does, as if it were above the law. | UN | وينبغي ألا يسمح لأي دولة أن تتصرف وكأنها فوق القانون كما هو الحال بالنسبة لإسرائيل. |
For each NAMA, the developing country should: | UN | وفيما يتعلق بكل إجراء من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، ينبغي للبلد النامي القيام بما يلي: |
I believed that I could not open our country while dictating to others. Indeed, from my first appearance as General Secretary of the USSR, at the funeral of my predecessor, Constantine Chernyenko, I said that every country should be responsible for its own politics. | News-Commentary | كان إدراكي وفهمي لدوري كرئيس سوفييتي سبباً في التزامي بعدم التدخل. وكنت على قناعة بأنني لا أستطيع توجيه بلدي نحو الانفتاح بينما أملي على الآخرين أوامري. في الحقيقة، منذ ظهوري الأول كأمين عام لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في جنازة سلفي كونستانتين تشيرنينكو ، قلت إن كل دولة لابد وأن تكون مسئولة عن سياساتها. |
Some countries, while agreeing on the overall concept of setting targets, believed that each country should be left to decide on its energy policy and energy mix according to needs and capacities. | UN | بيد أن بعض البلدان، في الوقت الذي أبدت فيه اتفاقها مع مفهوم تحديد الأهداف في شكله العام، أعربت عن اعتقادها بأن كل بلد على حدة ينبغي أن تترك له حرية تقرير سياساته في مجال الطاقة ومجموع مصادر الطاقة، وفقا لاحتياجاته وقدراته. |