ويكيبيديا

    "country which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد الذي
        
    • للبلد الذي
        
    • بالبلد الذي
        
    • بلد كان
        
    • بلد يمتثل
        
    • بلداً قام
        
    • بلدا لم
        
    • بلدا نال
        
    • البلد مما
        
    • وهو بلد
        
    The delay had resulted from the limited resources of the country, which would welcome technical assistance and capacity-building in that regard. UN وقد كان التأخير ناتجاً عن قلة موارد البلد الذي سيرحب بأي مساعدة تقنية ومساعدة لبناء القدرات في هذا الصدد.
    The country, which had been regressing, grew this year at a rate higher than 5 per cent. UN فهذا البلد الذي كان يتقهقر قد سجل هذا العام نسبة نمو تتجاوز ٥ في المائة.
    Since 2004, I have been requesting a visit to the country, which has issued a standing invitation to all special procedures to visit. UN وإنني أطلب منذ عام 2004، زيارة هذا البلد الذي وجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لزيارته.
    Nevertheless, I will focus my remarks on a number of issues which are of particular importance to the country which I represent. UN ومع ذلك، سأركز ملاحظاتي على عدد من القضايا التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلد الذي أمثله.
    The coming months will be decisive for Haiti as the country, which remains extremely fragile, makes the transition from recovery to reconstruction. UN وستكون الأشهر القادمة حاسمة لهايتي، مع انتقال البلد الذي لا يزال في وضع هش للغاية، من مرحلة الانتعاش إلى إعادة الإعمار.
    The regions are determined mainly by the geography and climate of the country, which has nine climate zones. UN وقد تم تحديد المناطق، بشكل أساسي، استناداً إلى الجغرافيا والمناخ السائدين في البلد الذي ينقسم إلى تسع مناطق مناخية.
    I welcome you to this country, which receives you with cordiality, appreciation and respect. UN الحضور الكرام أهلا بكم ومرحباً في هذا البلد الذي يلقاكم بالمودة والتقدير والاحترام.
    country which is believed to be the final destination of a shipment of drugs in transit UN الزراعة البلد الذي يعتقد أنه المقصد النهائي لشحنات المخدرات في مرحلة العبور
    Gabon, the country which is to accommodate the exercise, was approached about hosting the meeting. UN وتمت مفاتحة غابون بمسألة استضافة اللقاء بوصفها البلد الذي سيقوم باستضافة التدريبات.
    The Committee noted with satisfaction that Gabon, the country which is to accommodate the exercise, was prepared to host this meeting. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح باستعداد غابون، البلد الذي ستتم فيه التدريبات، لاستضافة اللقاء.
    The money and property obtained from such practices should be reimbursed to the country which had sustained such damage. UN كما ينبغي إعادة اﻷموال أو الممتلكات المكتسبة بهذه الطريقة إلى البلد الذي لحق به هذا الضرر.
    Moreover, the reform would have to be very far-reaching, and its cost was high for a country which had already had to bear the cost of a substantial war effort. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون اﻹصلاح جذريا؛ وستكون تكلفته باهظة على البلد الذي يتحمل أيضا أعباء مجهود حربي كبير.
    A de facto situation of emergency exists throughout the country, which is in a state of civil war. UN هناك حالة طوارئ قائمة فعلاً في جميع أنحاء البلد الذي يشهد حرباً أهلية.
    I am writing to you in my capacity as representative of the country which fulfils at the present period the functions of Chair of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا.
    We have been encouraged also by the recent developments in Serbia, a country which grows closer to Europe every day. UN كما شجعتنا التطورات الأخيرة في صربيا، ذلك البلد الذي يقترب كل يوم أكثر فأكثر إلى أوروبا.
    Efforts were being made to remove all traces of it in the country, which shared that legacy with other countries in the Sudano-Sahelian region. UN وأضاف أنه تُبذل جهود لإزالة جميع آثارها في هذا البلد الذي يشترك في هذه التركة مع بلدان أخرى في المنطقة السودانية الساحلية.
    This would provide direct gains for the country which had helped to realise the savings and could also provide a further incentive to reduce unnecessary and wasteful operational costs, for direct benefit to the development programme. UN فذلك يحقق مكاسب مباشرة للبلد الذي ساعد على تحقيق الوفورات، كما يمكن أن يوفر حافزا جديدا إلى تخفيض التكاليف التشغيلية غير الضرورية والتي تنطوي على تبديد، وهو ما يحقق فائدة مباشرة لبرنامج التنمية.
    Political dialogue and reconciliation is a critical factor for the Afghan people and its Government to ensure sustainable peace for the country, which has suffered severely as a result of continued insecurity. UN ويشكل الحوار السياسي والمصالحة عاملا حاسما بالنسبة للشعب الأفغاني وحكومته من أجل ضمان السلام المستدام للبلد الذي عانى معاناة شديدة جراء انعدام الأمن المستمر.
    2. If a country cooperation framework or country programme is being considered in respect of the country which is represented by the President of the Executive Board, the President shall yield the Chair to one of the Vice-Presidents. UN ٢ - يتنحى رئيس المجلس التنفيذي عن الرئاسة ﻷحد نواب الرئيس في أثناء النظر في إطار تعاون قطري أو برنامج قطري يتصل بالبلد الذي يمثله الرئيس.
    This state of affairs reflected an overreaction by the financial market to a country which, after several years of adjustment, was running both a primary fiscal surplus and a surplus on its trade balance. UN وعكست هذه الحالة نوعا من ردود الفعل المغالى فيها من جانب سوق المال إزاء بلد كان يتمتع، بعد عدة سنوات من التكيف، بفائض مالي أساسي وأيضا بفائض في ميزانه التجاري.
    At a time when more and more countries wish to acquire nuclear energy capabilities, France, in accordance with the commitments it has made under article IV of the Non-Proliferation Treaty, is ready to respond to these expectations by making its recognized expertise available to any country which scrupulously observes all of its nuclear non-proliferation commitments, and in particular those required under the Treaty. UN في الوقت الذي يعرب فيه عدد متزايد من البلدان عن رغبتها في التزود بإمكانات نووية، تؤكد فرنسا، وفقا لالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، استعدادها لتلبية هذه التطلعات، وذلك عبر تمكين أي بلد يمتثل بصرامة لجميع التزاماته في مجال عدم الانتشار النووي لا سيما تلك المنبثقة عن المعاهدة، بالاستفادة من خبرتها المعترف بها.
    We are not a country which supplied uranium for the production of nuclear weapons and now have assumed a new morality in a new age when we can preach to others to stop nuclear testing. UN ولسنا بلداً قام بتوريد اليورانيوم ﻹنتاج اﻷسلحة النووية وأصبح اﻵن يتبع سلوكاً أخلاقياً جديداً في عصر جديد يعظ فيه الغير ويدعوه إلى وقف التجارب النووية.
    On what basis can the Council call on a country which has undertaken no legal commitment to do so to stop nuclear weapon development programmes, when this process continues in other countries without the Council taking any notice? UN وعلى أي أساس يمكن لمجلس اﻷمن أن يطالب بلدا لم يعلن التزامــه القانوني بوقــف برامج تطوير اﻷسلحة النووية بأن يوقفها، بينما تستمر هذه العملية في بلدان أخرى دون أن يعرها مجلس اﻷمن أي اهتمام؟
    14. As a country which had achieved its independence through a non-violent struggle in the exercise of its right to self-determination, India had always supported the exercise of that right by peoples under colonial or alien domination, as provided for in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and it continued to support the just struggle of the Palestinian people for its right to self-determination. UN ١٤ - واسترسلت تقول إن الهند باعتبارها بلدا نال استقلاله دون أن يلجأ إلى العنف في كفاحه من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير أيد دائما منح حق تقرير المصير للشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية واﻷجنبية عملا بما ينص عليه إعلان منح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة ولا يزال بلدها يؤيد الكفاح العادل للشعب الفلسطيني لنيل حقه في تقرير المصير.
    United Nations agencies and programmes operating in the Central African Republic believe that it would be important for the international community to assist strengthening security in the country, which would allow them to proceed with their programmes. UN كما أن وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى تعتقد أن سيكون من المهم أن يساعد المجتمع الدولي على دعم اﻷمن في البلد مما يتيح لها المضي قدما في البرامج التي تنفذها.
    My country, which is a least developed landlocked country with mountainous terrain, is highly vulnerable to climate change. UN إنّ بلدي، وهو بلد أقلّ نمواً وغير ساحلي وذو تضاريس جبلية، شديد الضعف أمام تغيّر المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد