However the process has faced challenges due to the lack of financial resources to effectively carry out the awareness countrywide. | UN | لكن هذه العملية واجهت صعوبات بسبب الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة لإنجاز أنشطة التوعية في جميع أنحاء البلد. |
Maternal and child health was promoted with the private sector's substantial involvement in sustainable countrywide measures. | UN | ويجري تعزيز صحة الأمهات والأطفال عن طريق المشاركة الكبيرة للقطاع الخاص في التدابير المستدامة في جميع أنحاء البلد. |
A total of 27,244 enterprises were given loans countrywide through National Empowerment Funds for the purpose of reducing unemployment and income poverty. | UN | ومنحت قروض لما مجموعه 244 27 مؤسسة على نطاق البلد من خلال صناديق المنح الوطنية لغرض خفض البطالة وفقر الدخل. |
The Society is a national organization with countrywide network working in the area of health and development. | UN | تعد المنظمة منظمة قومية تمتلك شبكة على نطاق البلد بأكمله وتعمل في مجال الصحة والتنمية. |
The PMTCT has been integrated within the public health prenatal clinics countrywide to enhance its impact. | UN | وأُدرج البرنامج في مصحات الصحة العامة للحوامل على صعيد البلد لتعزيز أثره. |
The destruction of our public infrastructure during the civil war was 70 per cent countrywide. | UN | لقد دمرت نسبة 70 في المائة من هياكلنا الأساسية العامة في جميع أرجاء البلد أثناء الحرب الأهلية. |
The city of Kandahar and its surroundings registered the majority of the incidents during the reporting period, with a quarter of the overall attacks and more than half of all assassinations recorded countrywide. | UN | وشهدت مدينة قندهار والمناطق المجاورة لها معظم الحوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث وقع فيها ربع العدد الإجمالي للهجمات وأكثر من نصف عدد عمليات الاغتيال المسجَّلة في جميع أنحاء البلاد. |
In 2008 only two cases were reported countrywide as a result of vertical transmission highlighting the success of the programme. | UN | وفي عام 2008، أُبلغ عن حالتين فقط في جميع أنحاء البلد نتيجة للعدوى العمودية، مما يدل على نجاح البرنامج. |
The association, together with the Department of Sports and Recreation, has embarked on a countrywide sensitization of women and girls on sports. | UN | وقد عكفت الرابطة، بالاشتراك مع إدارة الألعاب الرياضية والترفيه، على إذكاء وعي النساء والبنات بالألعاب الرياضية في جميع أنحاء البلد. |
Every effort must be made to assist the Government and enable it to exercise its authority countrywide for the sake of the Somali people. | UN | ويجب بذل قصارى الجهد لمساعدة الحكومة وتمكينها من ممارسة سلطتها في جميع أنحاء البلد تحقيقا لمصلحة الشعب الصومالي. |
:: Provision of 400 maps on the humanitarian situation countrywide | UN | :: توفير 400 خريطة بشأن الحالة الإنسانية في جميع أنحاء البلد |
:: Provision of 400 maps on the humanitarian situation countrywide | UN | :: توفير ٤٠٠ خريطة بشأن الحالة الإنسانية في جميع أنحاء البلد |
In Nepal, a Human Rights Day message was broadcast via Radio Nepal countrywide. | UN | وفي نيبال، بُثَّت رسالة في يوم حقوق الإنسان عبر راديو نيبال في جميع أنحاء البلد. |
:: Developing a countrywide child protection strategy that delineates the roles of each actor during each stage of an emergency situation | UN | :: وضع استراتيجية على نطاق البلد لحماية الطفل تحدد ادوار كل مؤسسة خلال كل مرحلة من مراحل حالات الطوارئ |
In the area of health, 500 women countrywide were receiving training in women's health issues. | UN | وفي المجال الصحي، يجري على نطاق البلد تدريب 500 امرأة على المسائل المتصلة بصحة المرأة. |
One of the achievements to date is the recruitment of 2000 potential members who own small-to-medium enterprises countrywide. | UN | وكان من بين إنجازاتها حتى الآن تعيين 000 2 عضو محتمل يملكن مشاريع صغيرة ومتوسطة على نطاق البلد. |
The World Bank-managed reconstruction trust fund also continued to receive contributions for infrastructure projects countrywide. | UN | كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد. |
Gold in Uganda is mined by small-scale producers countrywide who sell to buyers around the country. | UN | ويتم إنتاج الذهب في أوغندا بواسطة صغار المنتجين في جميع أرجاء البلد الذين يبيعونه للمشترين في عموم البلد. |
Also sex education in schools, colleges and youth friendly centres is being conducted countrywide. | UN | كما أنه يتم التثقيف في مجال الجنس في المدارس والمعاهد الثانوية وفي المراكز الصديقة للشباب، في جميع أنحاء البلاد. |
That assessment has shown that major problems with the policing process countrywide have hampered the development of the rule of law. | UN | وتبين من ذلك التقييم أن هناك مشاكل كبيرة تواجه عملية حفظ الأمن في أنحاء البلد تعوق بسط سيادة القانون. |
An estimated 1,000 prisoners have an appeal pending countrywide but the exact figure is not known. | UN | وتشير التقديرات إلى وجود 000 1 سجين على ذمة قضايا استئناف عالقة على مستوى البلد ولكن الرقم الصحيح غير معروف. |
This information would also be a valuable source for addressing the basic needs of the Myanmar population countrywide. | UN | وستكون هذه المعلومات أيضا مصدرا قيما لمواجهة الاحتياجات الأساسية لسكان ميانمار في شتى أنحاء البلد. |
countrywide pesticide programmes had helped to reduce the number of cases significantly. | UN | وساعدت برامج المبيدات التي نفذت في الريف في تقليل عدد الحالات بشكل كبير. |
DOVVSU's target is to establish Desks in all Police Stations and Posts, which number over 700 countrywide. | UN | وهدف الوحدة هو إنشاء مكاتب في جميع مراكز الشرطة، التي يبلغ عددها أكثر من 700 مركز في مختلف أنحاء البلد. |
The lack of vaccines would mean that the 4.7 million children under the age of five countrywide are at risk. | UN | كما أن نقص اللقاحات يعني أن يتعرض 4,7 مليون طفل تقل أعمارهم عن خمسة سنوات على نطاق البلاد لخطر الإصابة. |
MONUC will require a significant military, police and logistical presence to support countrywide local elections effectively. | UN | وستحتاج البعثة وجودا هاما للجيش والشرطة ووجودا لوجستيا لدعم إجراء الانتخابات المحلية بفعالية في أرجاء البلد. |
The Secretariat has provided financial and technical support to civil society organizations countrywide to carry out sensitization campaigns. | UN | ولقد وفرت الأمانة الدعم المالي والتقني لمنظمات المجتمع المدني في كافة أنحاء البلد بهدف الاضطلاع بحملات التوعية. |
Equity in addressing needs countrywide will instil confidence in the new peace. | UN | والإنصاف في تلبية الاحتياجات في سائر أنحاء البلد سيغرس الثقة في السلام الجديد. |
UNICEF and the Ministry of Health have begun a countrywide measles immunization campaign, targeting more than 9 million children. | UN | وقد بدأت اليونيسيف، ووزارة الصحة حملة تحصين ضد الحصبة في كل أنحاء البلد تستهدف أكثر من تسعة ملايين طفل. |