ويكيبيديا

    "courage and commitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشجاعة والتزام
        
    • شجاعة والتزام
        
    • الشجاعة والالتزام
        
    In closing, Australia would like to acknowledge the courage and commitment of humanitarian aid workers, who work tirelessly and often fearlessly in some of the most remote and dangerous parts of the world to deliver humanitarian assistance. UN وفي الختام، تود أستراليا أن تشيد بشجاعة والتزام العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية الذين يعملون بلا كلل وبلا خوف في كثير من الأحيان في بعض المناطق النائية والخطرة في العالم لتقديم المساعدة الإنسانية.
    As we work for their release, we should pay tribute to the courage and commitment of all our forces in United Nations missions right around the world. UN وبينما نعمل من أجل الإفراج عنهم، يجب أن نشيد بشجاعة والتزام جميع قواتنا في بعثات الأمم المتحدة حول العالم.
    Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام المشاركين في العمليات الإنسانية الذين كثيرا مــا يواجهـون شخصيـا أخطارا كبيرة،
    The courage and commitment of those civil servants deserve to be highlighted and praised. UN ومما يجدر التأكيد والثناء عليه ما أبداه هؤلاء الموظفون المدنيون من شجاعة والتزام.
    Despite the courage and commitment of those military and relief personnel, the situation continues to deteriorate and shows no promise of resolution without a clear change in the international community's response. UN فعلى الرغم من شجاعة والتزام اﻷفراد العسكريين وموظفي اﻹغاثة، لا تزال الحالة مستمرة في التدهور ولا تعد بظهور أي حل مشجع ما لم يحدث تغيير واضح في استجابة المجتمع الدولي.
    To do this requires courage and commitment at the highest political level, reflected down through the layers of government and administration. UN والقيام بهذا يقتضي الشجاعة والالتزام على أعلى المستويات السياسية، وانعكاسهما نزولا على مستويات الحكم واﻹدارة.
    Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام المشاركين في العمليات اﻹنسانية الذين كثيرا ما يواجهون شخصيا أخطارا كبيرة،
    I would like to thank them here for their valuable contributions and to acknowledge the courage and commitment of the associations for people living with HIV. UN وأود أن أشكرهم هنا على إسهاماتهم القيّمة، وأن أشيد بشجاعة والتزام جمعيات الأشخاص المصابين بالفيروس.
    Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, especially of locally recruited staff, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    We will arrive at our destination only if Governments act with courage and commitment and if the international community delivers on its promise to support their efforts. UN ولن نصل إلى مقصدنا إلا إذا عملت الحكومات معا بشجاعة والتزام وإلا إذا أوفى المجتمع الدولي بوعده بدعم جهودها.
    Commending the courage and commitment of those who take part, often at great personal risk, in humanitarian operations, especially of locally recruited staff, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    Commending the courage and commitment of those who take part, often at great personal risk, in humanitarian operations, especially of locally recruited staff, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرِّضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    Commending also the courage and commitment of those who take part, often at great personal risk, in humanitarian operations, especially of locally recruited staff, UN وإذ تشيد أيضا بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرِّضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    The ongoing Middle East peace process was launched with the courage and commitment of the leaders of the parties concerned. UN لقد بدأت عملية السلام المستمرة في الشرق اﻷوسط بشجاعة والتزام قاده الطرفين المعنيين.
    He wishes to acknowledge the courage and commitment of various local non-governmental organizations, named in respective sections of the present report, which provide him with large amounts of credible information about the human rights situation in their countries. UN وهو يود التنويه بشجاعة والتزام شتى المنظمات غير الحكومية المحلية، التي ترد أسماؤها في الفروع المعنية من هذا التقرير، والتي تقدم له كميات كبيرة من المعلومات الموثوق بها حول حالة حقوق اﻹنسان في بلدانها.
    Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, especially national and locally recruited personnel, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرّضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون الوطنيون والذين تم توظفيهم محليا،
    Australia recognized and applauded the courage and commitment shown by Prime Minister Sharon in successfully achieving Israel's disengagement from Gaza. UN وتقدّر أستراليا ما أبداه رئيس الوزراء شارون من شجاعة والتزام بفك الارتباط بين إسرائيل وغزة بنجاح، وتشيد به على تلك الخطوة.
    We would like to commend the courage and commitment of those brave men and women and also urge all parties involved in armed conflicts to comply with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN ونود أن نثني على شجاعة والتزام أولئك الرجال والنساء الشجعان وأن نحث أيضا كل الأطراف المنخرطة في صراعات مسلحة على الامتثال للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف والبرتوكولات الإضافية.
    Although much can and will be done by the United Nations to train and equip its staff to operate safely in difficult places, the culture of accountability engendered by Member States, local authorities and leaders at all levels remains the surest means of enabling our staff members to apply safely their courage and commitment to those in need. UN ومع أن الأمم المتحدة تستطيع وتنوي عمل الكثير لتدريب موظفيها وتجهيزهم للعمل بأمان في الأماكن الصعبة، فإن قيام الدول الأعضاء والسلطات المحلية والقادة على كافة المستويات بنشر ثقافة المساءلة يبقى الوسيلة الأضمن لتمكين موظفينا من إظهار ما لديهم من شجاعة والتزام تجاه المحتاجين في ظل مناخ آمن.
    In doing so, they often show tremendous courage and commitment. UN وهم يبدون في قيامهم بذلك قدرا هائلا من الشجاعة والالتزام.
    Whose story of courage and commitment so affected Open Subtitles التي قصتها في الشجاعة والالتزام مؤئرة للغاية
    courage and commitment will also be needed to tackle the challenges that continue to undermine progress, including a lack of access to social justice, equality and equity. UN وستمس الحاجة أيضاً إلى الشجاعة والالتزام لمواجهة التحديات التي لا تزال تقوض التقدم، بما في ذلك عدم الحصول على العدالة الاجتماعية والمساواة والإنصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد