In this context, the forums could potentially also be involved in the delivery of Trade Point courses that could be developed by UNCTAD in close cooperation with Trade Points. | UN | وفي هذا السياق، قد تشارك المحافل أيضا في تنظيم الدورات التي يعدها الأونكتاد بالتعاون الوثيق مع النقاط التجارية. |
The courses will be distributed on CD-ROM to trainees without easy access to the Internet; in such cases, and for courses that are facilitated by an instructor, trainees will communicate with the instructor by e-mail. | UN | وتوزع الدورات في شكل أقراص مدمجة على المتدربين الذين لا يسهل عليهم الوصول إلى الإنترنت؛ وفي هذه الحالات وفي الدورات التي يشرف عليها مدرّب، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق البريد الإلكتروني. |
The courses will be distributed on CD-ROM to trainees without easy access to the Internet; in such cases, and for courses that are facilitated by an instructor, trainees will communicate with the instructor by e-mail. | UN | وتوزع الدورات في شكل أقراص مدمجة على المتدربين الذين لا يسهل عليهم الوصول إلى الإنترنت؛ وفي هذه الحالات وفي الدورات التي يشرف عليها مدرّب، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق البريد الإلكتروني. |
On the other hand, only two short-term courses were organized in contrast to the six courses that were held in 1993. | UN | ومن جهة أخرى، لم يجر تنظيم سوى دورتين دراسيتين قصيرتي اﻷجل في مقابل ست دورات دراسية عقدت في عام ١٩٩٣. |
Arab women are often reluctant to attend courses that require traveling to other towns. | UN | فالنساء العربيات في كثير من الأحيان يحجمن عن حضور الدورات الدراسية التي تتطلب السفر إلى مدن أخرى. |
The State party then described various training courses that had taken place since then. | UN | ثم وصفت الدولة الطرف مختلف الدورات التدريبية التي عقدت مذاك. |
Most of the courses that have not yet been accredited are new, and will undergo the accreditation procedure in 2013-2014. | UN | ومعظم المقررات الدراسية التي لم يتم بعد اعتمادها هي مقررات جديدة، وسوف تخضع لإجراءات الاعتماد في الفترة 2013-2014. |
The courses will be distributed on CD-ROM to trainees without easy access to the Internet; in such cases, and for courses that are facilitated by an instructor, trainees will communicate with the instructor by e-mail. | UN | وتوزع الدورات في شكل أقراص مدمجة على المتدربين الذين لا يسهل عليهم الوصول إلى الإنترنت؛ وفي هذه الحالات وفي الدورات التي يشرف عليها مدرّب، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق البريد الإلكتروني. |
The courses will be distributed on CD-ROM to trainees without easy access to the Internet; in such cases, and for courses that are facilitated by an instructor, trainees will communicate with the instructor by e-mail. | UN | وتوزع الدورات في شكل أقراص مدمجة على المتدربين الذين لا يسهل عليهم الوصول إلى الإنترنت؛ وفي هذه الحالات، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق البريد الإلكتروني في الدورات التي يشرف عليها مدرّب |
47. The courses that focus particularly on gender discrimination are those that deal with pay surveys. | UN | 47 - والدورات التي تركز بوجه خاص على التمييز الجنساني هي الدورات التي تعالج موضوع استقصاءات الأجر. |
in higher education, academies and universities create cutting-edge courses that correspond with the interests and perceptions of girls and women, for instance Technology, Design & Society and Human Technology; | UN | :: تقيم أكاديميات وجامعات التعليم العالي أحدث الدورات التي تتماشى مع اهتمامات وتصورات الفتيات والنساء، مثل التكنولوجيا، والتصميم والمجتمع، والتكنولوجيا البشرية؛ |
Traditional vocational education from women has generally received less attention in recent years as available resources are invested in courses that provide skills according to the demands of the market. | UN | وبوجه عام، حظي التعليم المهني التقليدي للنساء باهتمام أقل في السنوات الأخيرة حيث تستثمر الموارد المتاحة في الدورات التي توفر المهارات وفقا لمطالب السوق. |
Even those courses that are repeated undergo modifications to the themes or speakers for example; such changes being the consequence of critical review and the evolution of world affairs. | UN | وحتى الدورات التي تعاد يجري إدخال تعديلات على مواضيعها أو المتكلمين فيها مثلا؛ وتكون هذه التغييرات هي نتاج استعراض نقدي ونتاج تطور الشؤون العالمية. |
For trainees without easy access to the Internet, courses will be distributed through electronic means; for courses that are facilitated by an instructor, trainees will communicate with the instructor by electronic means. | UN | لا يستطيعون الوصول بسهولة إلى شبكة الإنترنت، فتوزع الدورات بالوسائل الإلكترونية؛ وفيما يخص الدورات التي تنفَّذ بمساعدة مدرب، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق الوسائل الإلكترونية. |
Revise, as needed, the capacity-building framework specific to disaster management activities; and implement specific activities including the promotion of short- and long-term training courses in the centres of excellence, including courses that will benefit the humanitarian and emergency response community, among others the user community in Geneva | UN | ● القيام، حسب الاقتضاء، بتنقيح إطار بناء القدرات المخصص لأنشطة إدارة الكوارث؛ وتنفيذ أنشطة محددة تشمل تشجيع عقد دورات تدريبية قصيرة وطويلة المدة في مراكز الامتياز، بما في ذلك الدورات التي ستُفيد العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية والاستجابة للطوارئ، وفي جملتهم المستعملون في جنيف |
A network of federal and provincial academies and institutes offer courses that enable public administrators to factor in contemporary trends while formulating development policy. | UN | وتقوم شبكة من اﻷكاديميات والمعاهد الاتحادية واﻹقليمية بتقديم دورات دراسية تمكن القائمين باﻹدارة العامة من مراعاة الاتجاهات المعاصرة لدى صياغة السياسة اﻹنمائية. |
They also should seek assistance in designing new staff refresher courses that reflect the leadership and management styles of women. | UN | وينبغي أيضا أن تسعى إلى تقديم المساعدة لتصميم دورات دراسية لتجديد المعلومات من أجل الموظفين الجدد وبما يعكس اﻷساليب القيادية والادارية للمرأة. |
In Sri Lanka, food aid is used to compensate poor people for the loss of a day's earnings, which are foregone in order to attend courses that emphasize upgrading the skills of selected adult participants, so that they can spread health and nutrition information when they return to their villages. | UN | وفي سري لانكا، تستخدم المعونة الغذائية لتعويض الفقراء عن فقدان دخلهم ليوم واحد، وهو الدخل الذي يضيع عليهم أثناء حضورهم الدورات الدراسية التي تؤكد على تحسين مهارات مشتركين مختارين من الراشدين، بحيث يمكنهم نشر المعلومات الصحية والتغذوية عندما يعودون إلى قراهم. |
Also, the academic literature on health, human rights and the right to health has deepened, while courses that teach these issues have proliferated. | UN | كما تزايدت المؤلفات الأكاديمية بشأن قضايا الصحة وحقوق الإنسان والحق في الصحة، وتكاثرت الدورات الدراسية التي يجري فيها تدريس هذه القضايا(). |
If the project resumes, a number of courses that were already provided will have to be repeated. | UN | وإذا استؤنف المشروع، سيلزم إعادة عدد من الدورات التدريبية التي سبق إنجازها. |
341. The UNA now teaches the courses that used to be taught at the Academia Pedagógiko Kòrsou (APK). | UN | 341 - وتقدم جامعة الأنتيل الهولندية المقررات الدراسية التي كانت تدرس فيAcademia Pedagógiko Kòrsou . |
A key ICTR training strategy is to assign priority to training courses that benefit a large number of staff. | UN | وتتمثل إحدى استراتيجيات التدريب بالمحكمة الدولية في إعطاء أولوية للدورات التدريبية التي يفيد منها عدد كبير من الموظفين. |