One is the psychological difficulty in accepting the Court's opinion rendering exclusive competence to the WAEMU Commission. | UN | فأما العامل الأول فهو الصعوبة النفسانية لقبول فتوى المحكمة القاضية بمنح صلاحية خالصة لمفوضية الاتحاد. |
It is not my intention to elaborate on the Court's opinion, which is well understood. | UN | وإنني لا أنوي أن أتوسع في فتوى المحكمة فهي مفهومة جيدا. |
The Court's opinion was and still is, quite simply, law. | UN | وقد كانت فتوى المحكمة وما زالت، بكل بساطة، بمثابة قانون. |
All law-abiding nations should respect the Court's opinion and comply with its provisions. | UN | وينبغي لكل الدول المتقيدة بالقانون أن تحترم فتوى المحكمة وأن تمتثل لأحكامها. |
We are very pleased that the new resolution welcomes the Court's opinion with respect. | UN | ونحن مسرورون جدا بأن القرار الجديد يرحب بفتوى المحكمة مع التقدير. |
The Court's opinion has provided an authoritative answer to the question the General Assembly submitted to it. | UN | وقد وفرت فتوى المحكمة إجابة صادرة من سلطة مختصة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة عليها. |
We believe that the Court's opinion is based on an impartial legal analysis of actions on the ground. | UN | نحن نعتقد أن فتوى المحكمة تستند إلى تحليل قانوني نزيه للأفعال الجارية على أرض الواقع. |
At a later time we will have occasion to express ourselves in greater detail on the Court's opinion. | UN | وستسنح لنا الفرصة في وقت لاحق لﻹعراب عن أنفسنا بتفصيل أكبر بشأن فتوى المحكمة. |
For its part, the body of the Court's opinion is cautious in treating problems of the application of the principles of international humanitarian law to concrete cases. | UN | ومتن فتوى المحكمة يلتزم، من جانبه، الحذر في معالجة مشاكل تطبيق مبادئ القانون الدولي على قضايا واقعية. |
Those aspects of the Court's opinion are discussed below. | UN | ويرد فيما يلي بحث لتلك الجوانب من فتوى المحكمة. |
In this sense, the Court's opinion contains positive pronouncements of significant value. | UN | ومن هذه الزاوية، تشتمل فتوى المحكمة على أحكام إيجابية ذات قيمة كبيرة. |
If the weapon is demonstrably contrary to these principles, it is unlawful in accordance with this paragraph of the Court's opinion. | UN | وإذا كان يتبين أن السلاح يتعارض مع هذه المبادئ، فهو غير مشروع طبقا لهذه الفقرة من فتوى المحكمة. |
I should also add that I have some reservations in regard to some of the reasoning in the body of the Court's opinion. | UN | ويجدر بي أيضا أن أضيف أن لي بعض التحفظات فيما يتعلق ببعض اﻷسباب الواردة في متن فتوى المحكمة. |
Hence, there should be no attempt later to defuse or fudge the implications of the Court's opinion. | UN | وبالتالي، ينبغي ألا تجرى محاولة في وقت لاحق لتمييع آثار فتوى المحكمة أو الالتفاف من حولها. |
This was the intent behind the Court's opinion, to which the sponsors firmly extend their support. | UN | هذا هو القصد من فتوى المحكمة التي يؤيدها مقدمو مشروع القرار تأييدا راسخا. |
In sponsoring the resolution these Member States share Malaysia's conviction that the Court's opinion is an important and positive development in the nuclear disarmament process, and should be built on. | UN | وتشاطر الدول اﻷعضاء هذه، بتقديمها القرار، اقتناع ماليزيا بأن فتوى المحكمة تشكل تطورا هاما وإيجابيا في عملية نزع السلاح النووي، وانجازا ينبغي البناء عليه. |
The Court's opinion had been reaffirmed by the United Nations Office of Legal Affairs, on 29 January 2002, after its opinion had been sought by the Security Council. | UN | وأعاد مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية تأكيد فتوى المحكمة في 29 كانون الثاني/يناير 2002، بعد أن طلب مجلس الأمن رأيه. |
The rush to pass this draft resolution, just one week after the Court's opinion and after only hours of debate, denies us the time for reflection such a critical subject deserves. | UN | والتسرع في اعتماد مشروع القرار هذا بعد أسبوع واحد فحسب من صدور فتوى المحكمة وبعد مجرد ساعات من المناقشة يحرمنا من الوقت لإمعان التفكير في هذا الموضوع الهام. |
Paragraph 139 of the Court's opinion especially deserves very careful consideration before we vote, for Member States that vote to accept the advisory opinion will vote to accept paragraph 139. | UN | وتستحق الفقرة 139 من فتوى المحكمة على وجه الخصوص النظر فيها بعناية فائقة قبل أن نصوت، وذلك لأن الدول الأعضاء التي تصوت للقبول بالفتوى ستصوت للقبول بالفقرة 139. |
It is accordingly the more important not to confuse the international law we have with the international law we need. In the main, the Court's opinion meets that test. | UN | واﻷهم بالتالي هو عدم الخلط بين ما لدينا من قانون دولي والقانون الدولي الذي نحتاج إليه، وقد نجحت فتوى المحكمة في هذا الاختبار. |
It takes note of the Court's opinion and underlines its unanimous conclusion that | UN | وهو يحيط علما بفتوى المحكمة ويؤكد ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية من أن |