ويكيبيديا

    "court's opinion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فتوى المحكمة
        
    • بفتوى المحكمة
        
    One is the psychological difficulty in accepting the Court's opinion rendering exclusive competence to the WAEMU Commission. UN فأما العامل الأول فهو الصعوبة النفسانية لقبول فتوى المحكمة القاضية بمنح صلاحية خالصة لمفوضية الاتحاد.
    It is not my intention to elaborate on the Court's opinion, which is well understood. UN وإنني لا أنوي أن أتوسع في فتوى المحكمة فهي مفهومة جيدا.
    The Court's opinion was and still is, quite simply, law. UN وقد كانت فتوى المحكمة وما زالت، بكل بساطة، بمثابة قانون.
    All law-abiding nations should respect the Court's opinion and comply with its provisions. UN وينبغي لكل الدول المتقيدة بالقانون أن تحترم فتوى المحكمة وأن تمتثل لأحكامها.
    We are very pleased that the new resolution welcomes the Court's opinion with respect. UN ونحن مسرورون جدا بأن القرار الجديد يرحب بفتوى المحكمة مع التقدير.
    The Court's opinion has provided an authoritative answer to the question the General Assembly submitted to it. UN وقد وفرت فتوى المحكمة إجابة صادرة من سلطة مختصة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة عليها.
    We believe that the Court's opinion is based on an impartial legal analysis of actions on the ground. UN نحن نعتقد أن فتوى المحكمة تستند إلى تحليل قانوني نزيه للأفعال الجارية على أرض الواقع.
    At a later time we will have occasion to express ourselves in greater detail on the Court's opinion. UN وستسنح لنا الفرصة في وقت لاحق لﻹعراب عن أنفسنا بتفصيل أكبر بشأن فتوى المحكمة.
    For its part, the body of the Court's opinion is cautious in treating problems of the application of the principles of international humanitarian law to concrete cases. UN ومتن فتوى المحكمة يلتزم، من جانبه، الحذر في معالجة مشاكل تطبيق مبادئ القانون الدولي على قضايا واقعية.
    Those aspects of the Court's opinion are discussed below. UN ويرد فيما يلي بحث لتلك الجوانب من فتوى المحكمة.
    In this sense, the Court's opinion contains positive pronouncements of significant value. UN ومن هذه الزاوية، تشتمل فتوى المحكمة على أحكام إيجابية ذات قيمة كبيرة.
    If the weapon is demonstrably contrary to these principles, it is unlawful in accordance with this paragraph of the Court's opinion. UN وإذا كان يتبين أن السلاح يتعارض مع هذه المبادئ، فهو غير مشروع طبقا لهذه الفقرة من فتوى المحكمة.
    I should also add that I have some reservations in regard to some of the reasoning in the body of the Court's opinion. UN ويجدر بي أيضا أن أضيف أن لي بعض التحفظات فيما يتعلق ببعض اﻷسباب الواردة في متن فتوى المحكمة.
    Hence, there should be no attempt later to defuse or fudge the implications of the Court's opinion. UN وبالتالي، ينبغي ألا تجرى محاولة في وقت لاحق لتمييع آثار فتوى المحكمة أو الالتفاف من حولها.
    This was the intent behind the Court's opinion, to which the sponsors firmly extend their support. UN هذا هو القصد من فتوى المحكمة التي يؤيدها مقدمو مشروع القرار تأييدا راسخا.
    In sponsoring the resolution these Member States share Malaysia's conviction that the Court's opinion is an important and positive development in the nuclear disarmament process, and should be built on. UN وتشاطر الدول اﻷعضاء هذه، بتقديمها القرار، اقتناع ماليزيا بأن فتوى المحكمة تشكل تطورا هاما وإيجابيا في عملية نزع السلاح النووي، وانجازا ينبغي البناء عليه.
    The Court's opinion had been reaffirmed by the United Nations Office of Legal Affairs, on 29 January 2002, after its opinion had been sought by the Security Council. UN وأعاد مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية تأكيد فتوى المحكمة في 29 كانون الثاني/يناير 2002، بعد أن طلب مجلس الأمن رأيه.
    The rush to pass this draft resolution, just one week after the Court's opinion and after only hours of debate, denies us the time for reflection such a critical subject deserves. UN والتسرع في اعتماد مشروع القرار هذا بعد أسبوع واحد فحسب من صدور فتوى المحكمة وبعد مجرد ساعات من المناقشة يحرمنا من الوقت لإمعان التفكير في هذا الموضوع الهام.
    Paragraph 139 of the Court's opinion especially deserves very careful consideration before we vote, for Member States that vote to accept the advisory opinion will vote to accept paragraph 139. UN وتستحق الفقرة 139 من فتوى المحكمة على وجه الخصوص النظر فيها بعناية فائقة قبل أن نصوت، وذلك لأن الدول الأعضاء التي تصوت للقبول بالفتوى ستصوت للقبول بالفقرة 139.
    It is accordingly the more important not to confuse the international law we have with the international law we need. In the main, the Court's opinion meets that test. UN واﻷهم بالتالي هو عدم الخلط بين ما لدينا من قانون دولي والقانون الدولي الذي نحتاج إليه، وقد نجحت فتوى المحكمة في هذا الاختبار.
    It takes note of the Court's opinion and underlines its unanimous conclusion that UN وهو يحيط علما بفتوى المحكمة ويؤكد ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية من أن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد