This judgment was subsequently upheld by the Bishkek City Court and the Supreme Court. | UN | ثم أيدت هذا الحكم محكمة مدينة بيشكيك والمحكمة العليا. |
The application was reviewed by the Public Prosecutor's office, the administrative Court and the Court of Appeal, all of which considered it unfounded and rejected it. | UN | واستعرض كل من مكتب المدعي العام والمحكمة الإدارية ومحكمة الاستئناف هذا الطلب ورأوا جميعاً أنه لا يستند إلى أساس فرفضوه. |
The convicted person appealed unsuccessfully to the Supreme Court and the Constitutional Court. | UN | وقدم المحكوم عليه طعنا إلى المحكمة العليا والمحكمة الدستورية، ولم يوفق فيه. |
Mr. de Serpa Soares then held a private meeting with the President of the Court and the Registrar, before meeting members of the Court. | UN | وعقد السيد دي سيربا سواريس بعد ذلك جلسة خاصة مع رئيس المحكمة ورئيس القلم قبل أن يجتمع بأعضاء المحكمة. |
The author submits that he requested the Court and the preliminary investigators to provide documents confirming his identity, but this request was ignored. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه طلب إلى المحكمة وإلى المحققين المكلفين بالتحقيق الأولي تقديم وثائق تؤكد هويته، ولكن طلبه رفض. |
It is administered by a Magistrates Court and the Eastern Caribbean Supreme Court. | UN | وتتولى تطبيق القانون محكمة ابتدائية والمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي. |
There are three courts presiding in Bermuda, namely the Magistrates' Court, the Supreme Court and the Court of Appeal. | UN | وتوجد ثلاث محاكم عاملة في برمودا، هي محكمة الصلح، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف. |
There are three courts presiding in Bermuda, namely the Magistrates' Court, the Supreme Court and the Court of Appeal. | UN | وتوجد ثلاث محاكم عاملة في برمودا، هي محكمة الصلح، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف. |
It is administered by a Magistrates Court and the Eastern Caribbean Supreme Court, based in Saint Lucia. | UN | وتتولى تطبيق القانون محكمة ابتدائية والمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي القائمة في سانت لوسيا. |
In the Dubai court system, the Court of First Instance includes the Civil Court, the Criminal Court and the Sharia Court. | UN | ففي نظام محاكم دبي، تتألف المحاكم الابتدائية من المحكمة المدنية، والمحكمة الجنائية، والمحكمة الشرعية. |
Appeals lie from both the High Court and the Magistrate's Court to the Organization of Eastern Caribbean States Court of Appeal. | UN | وتُستأنف أحكام المحكمة العليا والمحكمة الجزئية أمام محكمة الاستئناف التابعة لمنظمة دول شرق الكاريبي. |
It consists of the Supreme Court, High Court and the Lower Courts. | UN | وهي تتألف من المحكمة العليا، والمحكمة العالية والمحاكم الأدنى درجة. |
There are three courts presiding in Bermuda, namely, the Magistrates' Court, the Supreme Court and the Court of Appeal. | UN | وتوجد ثلاث محاكم عاملة في برمودا، هي محكمة الصلح، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف. |
The Office provides similar cooperation and legal assistance to the International Criminal Court, in accordance with the Relationship Agreement between the Court and the United Nations. | UN | ويتيح المكتب تعاوناً ومساعدة قانونية مماثلين للمحكمة الجنائية الدولية وفقاً لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
The Federal High Court and the Federal Supreme Court hear and adjudicate original and appeal cases involving federal law, trans-regional issues, and national security. | UN | وتضطلع المحكمة العالية الاتحادية والمحكمة العليا الاتحادية بالنظر والفصل في القضايا الأصلية والاستئنافية المنطوية على قانون اتحادي ومسائل عبر إقليمية والأمن القومي. |
Four priority cases were selected to be processed by the Mitrovicë/Mitrovica District Court and the Supreme Court. | UN | واختيرت أربع قضايا ذات أولوية لتنظر فيه محكمة إقليم ميتروفيتشا والمحكمة العليا. |
At the conference, representatives of the International Criminal Court and the special tribunals for Rwanda and Sierra Leone shared their expertise. | UN | وخلال المؤتمر، جرى تبادل للخبرات بين ممثلي المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون. |
The High Court and the Court of Appeal are in fact the courts which together constitute the Eastern Caribbean Supreme Court. | UN | والمحكمة العالية ومحكمة الاستئناف هما في الواقع محكمتان تشكلان معاً المحكمة العليا لشرق الكاريبي. |
We are on the threshold of a renewal process that will involve the judges and Prosecutor of the Court and the President and Bureau of the Assembly of States Parties. | UN | إننا نقف على أعتاب عملية تحديد ستشمل القضاة ومدعي عام المحكمة ورئيس مكتب جمعية الدول الأطراف. |
The author submits that he requested the Court and the preliminary investigators to provide documents confirming his identity, but this request was ignored. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه طلب إلى المحكمة وإلى المحققين المكلفين بالتحقيق الأولي تقديم وثائق تؤكد هويته، ولكن طلبه رفض. |
(b) Age of retirement. The pension schemes of the Court and the Tribunals, provide for a normal retirement age of 60. | UN | (ب) سن التقاعد: تنص نظم المعاشات التقاعدية بمحكمة العدل الدولية والمحكمتين الدوليتين على التقاعد في سن الستين عادة. |
The Kocaeli 3rd Labour Court and the Court of Cassation also rejected the author's claim that she had suffered gender-based discrimination and as such, she was denied compensation pursuant to article 5 of the Labour Act. | UN | كما أن محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل ومحكمة النقض رفضتا ادعاء صاحبة البلاغ بأنها تعرضت لتمييز جنساني، وبذلك حرمت من التعويض وفقاً للمادة 5 من قانون العمل. |
The 2004 IT system used by the Court and the Prosecutor's Office requires immediate upgrading to avoid collapse. | UN | ويتطلب نظام تكنولوجيا المعلومات لعام 2004 الذي يستخدمه كل من المحكمة ومكتب المدعي العام التحديث فوراً لتجنب تعطله. |