ويكيبيديا

    "court judges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضاة المحكمة
        
    • قضاة المحاكم
        
    • قضاة محاكم
        
    • لقضاة المحكمة
        
    • وقضاة المحكمة
        
    • قضاة محكمة
        
    • قضاة في المحكمة
        
    • وقضاة المحاكم
        
    • لقضاة محاكم
        
    • القضاة في المحاكم
        
    • قضاة من المحكمة
        
    • القضاة في المحكمة
        
    • لقضاة المحاكم
        
    • القضاة بالمحكمة
        
    • قاضي محكمة
        
    CAT also noted with concern that the designation of Supreme Court judges rests entirely with the Presidency. UN ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق أيضاً أن تعيين قضاة المحكمة العليا هو حكر على الرئاسة.
    For example 10 per cent of the high Court judges and 12 per cent of the zonal Court judges are women. UN وعلى سبيل المثال، تمثل المرأة 10 في المائة من قضاة المحكمة العليا و12 في المائة من قضاة محاكم المناطق.
    Similarly, the number of women in the higher levels of the judiciary was low, and there was only one woman among the 39 Supreme Court judges. UN كذلك فعدد النساء في المواقع العليا من سلك القضاء ما زال منخفضا فليس هناك سوى امرأة واحدة بين 39 من قضاة المحكمة العليا.
    Rural Court judges apply statutory law even though they have no legal training. UN ويطبق قضاة المحاكم الريفية القانون المدون رغم عدم توافر التدريب القانوني لديهم.
    Out of total number of 61 High Court judges, two are women. Besides there are several judges in district courts and Magistracy. UN ومن بين ما مجموعه 61 من قضاة المحكمة العليا، هناك امرأتان، إلى جانب عدة قضاة في محاكم المقاطعات والهيئة القضائية.
    How were Supreme Court judges appointed, did they have security of tenure and how could they be removed? UN وسأل عن كيفية تعيين قضاة المحكمة العليا، وعما إذا كانوا يتمتعون بثبات الوظيفة وعن كيفية عزلهم.
    The Committee observes that the nomination of High Court judges to sit before the Court of Appeal is contemplated by statute under the State party's law. UN وتلاحظ اللجنة أن تعيين قضاة المحكمة الابتدائية للقضاء في محكمة الاستئناف يخضع قانوناً لتشريع الدولة الطرف.
    It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. UN وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم.
    He is not a member of the government, and serves until retirement under the same terms as Supreme Court judges. UN وهو عضو في الحكومة ويعمل حتى تقاعده بنفس الشروط المنطبقة على قضاة المحكمة العليا.
    Written information on the dismissal of the Constitutional Court judges by Congress in 1997 would also be submitted to the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحصل اللجنة على معلومات خطية على إقالة قضاة المحكمة الدستورية من قبل الكونغرس الوطني في عام 1997.
    If these four fail to reach agreement, the question shall be decided by the three Supreme Court judges. UN وفي حالة عدم توصل هؤلاء الأربعة إلى اتفاق يفصل قضاة المحكمة العليا الثلاثة في المسألة.
    Special courts are constituted by three ordinary Court judges. UN تشكل المحكمة الخاصة من ثلاثة من قضاة المحاكم الاعتيادية.
    Special Court judges were general procurators. UN وبيﱠن أن قضاة المحاكم الخاصة هم وكلاء النائب العام.
    There was also a large increase in the number of women assistants to the district Court judges. UN وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد النساء من مساعدي قضاة المحاكم المحلية.
    Summary Court judges newly appointed in FY 2008 UN قضاة محاكم القضاء المستعجل المعينون حديثا في السنة المالية 2008
    In an effort to strengthen the capacity of the judiciary, the Government has provided 20 vehicles for the use of circuit Court judges across the country. UN وسعيا إلى تعزيز قدرات النظام القضائي، زودت الحكومة قضاة محاكم الدوائر على امتداد البلد بـ 20 مركبة.
    The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. UN وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    The same rule is applied for a number of appointments made by Parliament, including inter alia, Ombudsman, Constitutional Court judges, Judicial Council etc. UN وتنطبق هذه القاعدة أيضاً على عدد من التعيينات التي يقوم بها البرلمان، وتشمل أمين المظالم وقضاة المحكمة الدستورية ومجلس القضاء وغيرهم.
    The Supreme Court, Court of Appeal and High Court judges are appointed by the President. UN ويُعين قضاة محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا بقرار من رئيس الجمهورية.
    Cases existed in which Supreme Court judges had been removed from office on either legal or ethical grounds. UN وهناك حالات جرى فيها فصل قضاة في المحكمة العليا من مناصبهم سواء لأسباب قانونية أو أخلاقية.
    However, the appointment of prosecutors and Constitutional Court judges still waits to be disburdened from a decisive majority vote of politicians. UN إلا أن تعيين المدّعين العامين وقضاة المحاكم الدستورية ما زال ينتظر تحريره من عبء ارتهانه بتصويت السياسيين بأغلبية حاسمة.
    Clear guidelines be established on the application of restrictions for both District Court judges and for prosecutors. UN :: توضع مبادئ توجيهية واضحة لقضاة محاكم المقاطعات ووكلاء النيابة العامة بشأن تطبيق الإجراءات التقييدية؛
    Workshops on combating violence against women were organized for 221 rural Court judges and paralegals UN حلقات عمل عن مكافحة العنف ضد المرأة شارك فيها 221 من القضاة في المحاكم الريفية والمساعدين القانونيين
    Although there were a few military Court judges who were not professional judges, most had received legal training. UN بيد أنه إذا كان هناك فعلياً عدة قضاة من المحكمة العسكرية ليسوا قضاة محترفين، فإن أغلب القضاة تلقوا تدريباً قانونياً.
    The Bosniak Caucus has also sought the opinion of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina on alleged violations of age limits by Republika Srpska Constitutional Court judges. UN والتمس تجمع البشناق أيضاً رأي المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك بشأن الانتهاكات المزعومة للقيود العمرية من جانب القضاة في المحكمة الدستورية لجمهورية صربسكا.
    A minimum working space of 150 square metres for ordinary Court judges and 160 metres for high Court judges had been enforced. UN وتم توفير حد أدنى من حيز العمل وقدره 150 متراً مربعاً لقضاة المحاكم العادية و160 متراً مربعاً لقضاة المحاكم العليا.
    (19) The Committee remains concerned that there is a lack of security of tenure of judges, that the designation of Supreme Court judges rests entirely with the Presidency, and that lower level appointments are made by the executive which reappoints judges every five years. UN (19) لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم ضمان بقاء القضاة في مناصبهم، وحصر مهمة تعيين القضاة بالمحكمة العليا في رئاسة الجمهورية وحدها، وترك مهمة تعيين القضاة في المستويات الأدنى إلى السلطة التنفيذية التي تقـوم بإعادة تعيين القضاة كل خمس سنوات.
    The Constitutional Court is composed of nine adjudicators qualified to be Court judges, and appointed by the President. UN وتتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة مؤهلين لشغل منصب قاضي محكمة ويعينهم رئيس الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد