ويكيبيديا

    "courts of justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محاكم العدل
        
    • الهيئات القضائية
        
    • المحاكم القضائية
        
    • ومحاكم العدل
        
    • محاكم القضاء
        
    • محاكم عدل
        
    Attorney for the courts of justice of the Republic of Ecuador. UN محامي أمام محاكم العدل في جمهورية إكوادور.
    The Federal courts of justice have been informed likewise. UN وأُبلِغت محاكم العدل الاتحادية بذلك أيضاً.
    The Federal courts of justice have been informed likewise. UN وأُبلِغت محاكم العدل الاتحادية بذلك أيضاً.
    It stresses the importance of distinguishing between simple formalities involving the political or administrative authorities, non-judicial remedies pursued through advisory or mediation bodies, and judicial remedies pursued through the competent courts of justice. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية وسُبُل الانتصاف غير القضائية أمام الهيئات الاستشارية أو هيئات الوساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    It stresses the importance of distinguishing between simple formalities involving the political or administrative authorities, non-judicial remedies pursued through advisory or mediation bodies, and judicial remedies pursued through the relevant courts of justice. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية وسُبُل الانتصاف غير القضائية أمام الهيئات الاستشارية أو هيئات الوساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    Proceedings brought by private individuals against the State under this article fall within the jurisdiction of the ordinary courts of justice. UN وتخضع الدعاوى التي يرفعها الأفراد ضد الدولة استناداً إلى هذا النص لاختصاص المحاكم القضائية.
    The number of women magistrates in Colombia's highest courts of justice has been really very small. UN كان عدد القضاة من النساء في محاكم العدل العليا في كولومبيا ضئيلا للغاية بالفعل.
    With regard to the jurisdictions under which their members come, the Carabineros are subject to military justice while members of the Police Department, like any civilians, may be tried in ordinary courts of justice. UN وفيما يتعلق باختصاص أفراد هاتين القوتين، يخضع رجال الشرطة للقضاء العسكري، بينما لا يخضع له عناصر شرطة التحري، الذين يحاكمون في محاكم العدل العادية، شأنهم في ذلك شأن أي من المدنيين.
    Article 168 states that investigation of political and press offences shall be held in open session of courts of justice in the presence of a jury. UN وتنص المادة 168 على إجراء التحقيقات في الجرائم السياسية أو الصحافية في جلسة علنية في محاكم العدل وفي وجود هيئة محلفين.
    Their objective was to debate the need for and possibility of establishing special proceedings for family matters and the setting-up of divisions specializing in such cases in the People's courts of justice. UN وكان الغرض منها مناقشة ضرورة وإمكانية اعتماد إجراءات خاصة تتعلق بشؤون الأسرة وإقامة شعب متخصصة في هذه القضايا في محاكم العدل الشعبية.
    The new law recognizes the extremely offensive potential of domestic violence and determines that such crimes be tried by Domestic and Family Violence against Women Courts, established under the courts of justice of the states and the Federal District. UN أما القانون الجديد فيعترف بالعدوانية الشديدة للعنف المنـزلي وينص على أن تنظر محاكم العنف المنـزلي والأسري ضد المرأة في هذه الجرائم، وهي المحاكم التي أنشئت في ظل محاكم العدل في الولايات والعاصمة.
    This provision stipulates that Presidents of the High courts of justice, as part of their inspection functions, shall be responsible for appointing judges to the District Judiciary Inspection Commission, on informing the Judiciary Inspection Office. UN وينص هذا الحكم على أن رؤساء محاكم العدل العليا تقع عليهم، كجزء من وظائفهم التفتيشية، المسؤولية عن تعيين القضاة في لجنة المقاطعة للتفتيش القضائي، بشأن إعلام مكتب التحقيق القضائي.
    The Judicial Authority is composed of the courts of justice established by the Law, which are the District and Local Courts for civil, labour and criminal law; the Appeals Courts; and the Supreme Court of Justice, which is the country’s supreme judicial body. UN وتتألف السلطة القضائية من محاكم العدل التي ينشئها القانون، وهي محاكم المناطق والمحاكم المحلية للنظر في القضايا المدنية والعمالية والجنائية؛ ومحاكم الاستئناف؛ ومحكمة العدل العليا التي تعﱠد أعلى جهاز.
    - to appoint the magistrates of the high courts of justice and the judges, on the proposal of the Supreme Court and the Courts of Appeal, respectively; UN - تعيين قضاة محاكم العدل العليا وسائر القضاة بناء على اقتراح المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف، على التوالي؛
    The Chilean legal order empowers the courts of justice to settle legal disputes arising between the parties, through the application of rules and sanctions established by law or through equity proceedings where the law expressly so permits. UN ويمنح النظام القضائي الشيلي محاكم العدل صلاحية الفصل في الخلافات القانونية الناشئة بين الأطراف، عن طريق تطبيق الأحكام والعقوبات التي يحددها القانون أو بتطبيق إجراءات العدالة الطبيعية حيثما تسمح أحكام القانون بذلك صراحة.
    (b) Organization and functioning of the courts of justice UN تنظيم محاكم العدل وأسلوب عملها
    It stresses the importance of distinguishing between simple formalities involving the political or administrative authorities, non-judicial remedies pursued through advisory or mediation bodies, and judicial remedies pursued through the relevant courts of justice. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية وسُبُل الانتصاف غير القضائية أمام الهيئات الاستشارية أو هيئات الوساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    It stresses the importance of distinguishing between simple formalities involving the political or administrative authorities, non-contentious remedies pursued through advisory or mediation bodies, and contentious remedies pursued through the competent courts of justice. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي البسيطة المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية وسبل الانتصاف غير القضائية أمام الهيئات الاستشارية أو هيئات الوساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    It stresses the importance of distinguishing between representations to the political or administrative authorities, non-judicial remedies pursued through advisory or mediation bodies, and judicial remedies pursued through the competent courts of justice. UN وتشدد على أهمية التمييز بين المساعي المبذولة لدى السلطات السياسية أو الإدارية وسُبُل الانتصاف غير القضائية أمام الهيئات الاستشارية أو هيئات الوساطة، والطعون القضائية أمام مختلف الهيئات القضائية المختصة.
    - In accordance with Law 17.798 on arms control, it is the duty of the courts of justice to remit for deposit to the Army's Battalion for War Arsenals all arms and matériel seized in connection with violations of the said law; UN " بموجب القانون ٧٩٨ و ١٧ بشأن مراقبة اﻷسلحة، تقضي المحاكم القضائية بإيداع جميع اﻷسلحة والمواد التي يتم ضبطها بسبب مخالفتها للقانون المذكور لدى كتيبة الترسانات الحربية للجيش.
    It should make a clear separation between the jurisdiction of exceptional military courts and regular civilian tribunals and courts of justice. UN وينبغي أن تفصل بوضوح بين اختصاص المحاكم العسكرية الاستثنائية والمحاكم المدنية العادية ومحاكم العدل.
    137. Decree-Law No. 176 of 15 August 1999, on the system of labour justice, ratified the establishment of the basic labour justice organs and the remedies available in the People's courts of justice, where proceedings are also based on the equality of the parties. UN 137- وقد صدق مرسوم القانون رقم 176 الصادر في 15 آب/أغسطس 1999، والمعنون " نظام العدالة العمالية " على إنشاء الأجهزة الأساسية للعدالة العمالية والطعون الناشئة عنها أمام محاكم القضاء الشعبية حيث ينظر أيضا في حق كل من الطرفين في المساواة.
    50. The Constitution prohibits the establishment of extraordinary courts of justice with judicial authority. Therefore, the Commissions of Inquiry which may be established in order to treat specific matters are not empowered to give judgements. UN ٠٥- ويحظر الدستور إنشاء محاكم عدل استثنائية ذات سلطة قضائية وهكذا فإن لجان التحقيق التي قد يتم تشكيلها لمعالجة مسائل محددة، ليست لها سلطة إصدار اﻷحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد