ويكيبيديا

    "cover all forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشمل جميع أشكال
        
    • يغطي جميع أشكال
        
    • تشمل جميع أشكال
        
    Under international law, States only had an obligation to eliminate the latter, which did not cover all forms of child labour. UN وبموجب القانون الدولي، تُلزم الدول بمجرد القضاء على عمل اﻷطفال الاستغلالي الطابع، الذي لا يشمل جميع أشكال عمل اﻷطفال.
    It also remains concerned that the definition of torture contained in the legislation of all states does not cover all forms of torture. UN كما لا يزال يساورها القلق من أن تعريف التعذيب الوارد في تشريعات جميع الولايات لا يشمل جميع أشكال التعذيب.
    It also remains concerned that the definition of torture contained in the legislation of all states does not cover all forms of torture. UN كما لا يزال يساورها القلق من أن تعريف التعذيب الوارد في تشريعات جميع الولايات لا يشمل جميع أشكال التعذيب.
    A new Bill, entitled the Sexual Offences Bill, was proposed to cover all forms of sexual offences. UN وقد اقتُرِح مشروع قانون جديد، بعنوان مشروع قانون الجرائم الجنسية، يغطي جميع أشكال الجرائم الجنسية.
    This work should be broad and comprehensive in scope, so as to cover all forms of abuse against persons deprived of their liberty. UN وينبغي أن يكون هذا العمل شاملا وعلى نطاق واسع لكي يغطي جميع أشكال الانتهاكات التي تطال الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    At the same time, those instruments did not cover all forms of terrorism. UN وفي الوقت نفسه، فإن تلك الصكوك لا تشمل جميع أشكال الإرهاب.
    It was also stressed that legislation should cover all forms of exploitation related to trafficking in persons. UN وشدد أيضا على أنه ينبغي للتشريعات أن تشمل جميع أشكال الاستغلال المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    He reaffirmed his view that any definition should cover all forms of aggression and that the crime should not be politicized. UN وأكد من جديد ما ذكره سابقا من أن أي تعريف ينبغي أن يشمل جميع أشكال العدوان ومن أن هذه الجريمة ينبغي عدم تسييسها.
    Under international law, States had an obligation to eliminate exploitative forms of child labour; that did not cover all forms of child labour. UN وأوضح أن القانون الدولي يفرض على الدول التزاما بالقضاء على اﻷشكال الاستغلالية لعمل اﻷطفال؛ وهذا لا يشمل جميع أشكال عمل اﻷطفال.
    The Committee is concerned that the Government of Malta maintains in its report its official position that it does not need to enact new ad hoc legislation to cover all forms of racial discrimination. UN ٣٨١ - تشعر اللجنة بقلق ﻷن حكومة مالطة ما زالت تحتفظ في تقريرها بموقفها الرسمي المتمثل في أنه لا حاجة بها إلى سن تشريع جديد مخصص يشمل جميع أشكال التمييز العنصري.
    It has extended its earlier focus on domestic abuse to cover all forms of violence against women and develop a strategic approach to gender based violence, building on the 3 themes of prevention, protection and provision. UN وقد وسع الفريق الوطني من نطاق تركيزه السابق على إساءة المعاملة المنزلية بحيث يشمل جميع أشكال العنف ضد المرأة وأعد نهجا استراتيجيا لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس، بالاستناد إلى 3 مواضيع هي المنع والحماية وتوفير الدعم.
    The fact that the State Party states in its report that it has been actively studying the possibility of enacting new ad hoc legislation to cover all forms of discrimination is an encouraging step towards the future implementation of article 4 of the Convention. UN ٧٧٣ - يشكل تصريح الدولة الطرف في تقريرها بأنها عاكفة بهمة على دراسة امكانية سن تشريع جديد مخصص يشمل جميع أشكال التمييز خطوة مشجعة إلى اﻷمام لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية في المستقبل.
    16. The Committee welcomes the measures adopted to combat violence against women and the information provided by the delegation concerning a bill on the elimination of violence against women that will cover all forms and manifestations of such violence. UN 16- ترحب اللجنة بالتدابير المعتمدة لمكافحة العنف ضد المرأة وبالمعلومات المقدمة من الوفد عن مقترح قانون للقضاء على العنف ضد المرأة سوف يشمل جميع أشكال العنف ومظاهره.
    This work should be broad and inclusive in scope, so as to cover all forms of abuse against persons deprived of their liberty. UN وينبغي أن يكون نطاق هذا العمل واسعاً وشاملاً لكي يغطي جميع أشكال الانتهاكات التي تطال الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    In April 2013 this commission was extended to cover all forms of human trafficking. UN وفي نيسان/أبريل 2013، وُسِّع نطاق هذا التكليف فأصبح يغطي جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    During the Durban Conference, attempts had been made to broaden the agenda to cover all forms of discrimination; however, his delegation believed that the focus should remain on racial discrimination, as set out in the Programme of Action. UN وأثناء مؤتمر ديربان، بُذلت محاولات لتوسيع نطاق جدول الأعمال لكي يغطي جميع أشكال التمييز؛ غير أن وفده يعتقد أن التركيز يجب أن يظل على التمييز العنصري، على النحو المحدد في برنامج العمل.
    The Committee recommends that the State Party comply fully with its obligations under the Convention and enact specific legislation to cover all forms of racial discrimination. UN ٣٨٨ - وتوصي اللجنة بأن تمتثل الدولة الطرف امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبأن تسن تشريعا محددا يغطي جميع أشكال التمييز العنصري.
    That did not mean that the document to be adopted should cover all forms of cooperation; it should initially be a consensus text establishing practical guidelines for such cooperation. UN وهذا لا يعني أن الوثيقة التي ستعتمد يجب أن تشمل جميع أشكال الدعم؛ فهي يجب أن تكون في البداية نص يحظى بتوافق في اﻵراء يحدد مبادئ توجيهية عملية لهذا التعاون.
    In this context, Turkey considers that the Convention against Transnational Organized Crime should cover all forms of transnational organized crime and terrorism and should foresee effective measures in this regard. UN 9 - في هذا السياق ترى تركيا أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ينبغي أن تشمل جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب، وأن تنص على اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد.
    31. If it was decided to delete apartheid as a crime, broader provisions should be inserted into the draft Code to cover all forms of institutionalized racism. UN ١٣ - وقال إنه إذا تقرر حذف الفصل العنصري كجريمة فينبغي إدراج أحكام أوسع نطاقا في مشروع المدونة، بحيث تشمل جميع أشكال العنصرية التي تعطي طابعا مؤسسيا.
    CEDAW urged Kazakhstan to revise its legislation to cover all forms of violence against women, and ensure that the definition of the crime of rape is in accordance with the Convention and the Committee's jurisprudence. UN 17- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كازاخستان على تنقيح تشريعاتها بحيث تشمل جميع أشكال العنف ضد المرأة، والحرص على جعل تعريف جريمة الاغتصاب الوارد في هذه التشريعات موافقا لأحكام الاتفاقية وللآراء القانونية للجنة(73).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد