Weapons and ammunition have been observed being offloaded at the Geneina airport, transported to the national security compound in Geneina and, under cover of darkness, after the curfew, delivered to Chadian rebel locations. | UN | وقد شوهدت الأسلحة والذخائر وهي تُنـزل في مطار الجنينة، وهي تُنقل إلى مجمع الأمن الوطني في الجنينة، وهي تُسلم إلى مواقع المتمردين التشاديين في جنح الظلام بعد سريان حظر التجول. |
You'll stay here until nightfall then, we'll take you out of Paris under cover of darkness. | Open Subtitles | عليك البقاء هنا الى حلول الظلام بعد ذلك، فإننا سنخرجك من باريس تحت جنح الظلام. |
A small force of light infantry could penetrate their defenses under the cover of darkness. | Open Subtitles | قوة صغيرة من المشاة الخفيفة يمكن اختراق دفاعاتهم تحت جنح الظلام |
Nah, it's too early. I need to work under cover of darkness. | Open Subtitles | كلا، فهذا من الباكر جداً أَحتاجُ للعَمَل تحت جُنح الظلام. |
He'll try to steal the tape under cover of darkness. | Open Subtitles | من خلال محاولة سرقة الشريط تحت غطاء الظلام. |
They put into the port of La Spezia under cover of darkness and have disembarked, made their way inland. | Open Subtitles | أنها سحبت من ميناء لا سبيتسيا في جنح الظلام ونزل. شقت طريقها الى داخل الارض. |
Under cover of darkness, the forest comes alive with small animals trusting that night will hide them. | Open Subtitles | تحت جنح الظلام تبعث الحيوانات الصغيرة الحياة في الغابة واثقةً بأن الليل سيتستّر عليها |
He survived the day, and then under cover of darkness we retrieved him later that night, along with the body of Tolliver Humphries. | Open Subtitles | لد نجى في هذا اليوم وتحت جنح الظلام إسترجعناه في هذه الليله |
And, under the cover of darkness, I chose a top-secret location, at which I buried the top-secret plan. | Open Subtitles | وتحت جنح الظلام اخترت موقع سري للغاية وهناك دفنت المخطوطات السرية للغاية |
Under the cover of darkness, they emerge to run before the storm and risk crossing the exposed sand flats to seek shelter in deeper water. | Open Subtitles | ..تحت جنح الظلام يندفعون للهروب قبل العاصفة ويخاطرون بعبور المنطقة المسطحة المكشوفة من الرمال |
Under cover of darkness the assassins surrounded Muhammad's home. | Open Subtitles | وتحت جنح الظلام كان المغتالون قد أحاطوا بمنزل محمد |
They're actually arriving tonight, under cover of darkness in a regular delivery truck. | Open Subtitles | فى حين أنهم سيصلون الليلة تحت جنح الظلام فى شاحنة توصيل طلبات عاديه |
Herds sometimes push on through the night despite risk of attack, under cover of darkness. | Open Subtitles | القطعان أحياناً تسير في الليل على الرغم من خطر التعرض لهجوم تحت جنح الظلام |
This totally unprovoked attack was carried out under the cover of darkness and can only have been launched with the use of night vision equipment and by professionally trained personnel. | UN | وقد شن هذا الاعتداء، الذي لا مبرر لـــه مطلقا، في جنح الظلام ومن ثم لم يكن ليتسنى تنفيذه إلا باستخدام معدات الرؤية الليلية وعلى يد أفراد مدربين تدريب المحترفين. |
In addition, women without access to sanitation often defecate under the cover of darkness in order to ensure a minimum of privacy, but at considerable risk to their physical security. | UN | وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تلجأ النساء اللواتي يفتقرن إلى خدمات الصرف الصحي إلى التبرّز تحت جنح الظلام بغية تأمين الحد الأدنى من الخصوصية، غير أن ذلك قد ينطوي على مخاطر كبيرة على أمنهن الشخصي. |
Every night, under the cover of darkness they come out to hunt. | Open Subtitles | كل ليلة يخرجون تحت جنح الظلام للصيد |
We've being instructed to transport them under the cover of darkness. | Open Subtitles | لم تلقينا تعليمات بنقلهم تحت جنح الظلام |
Under cover of darkness, we can belly crawl past the guards... | Open Subtitles | تحت جنح الظلام يمكننا أن نزحف دون أن يشعر الحراس بنا... |
Nightfall, sneak in under cover of darkness. | Open Subtitles | المساء، نتسلل للداخل تحت جُنح الظلام |
And here, under the cover of darkness, at one secret and very special waterhole, rhino abandon their normally solitary life, and come from miles around to meet under the stars. | Open Subtitles | وهنا، تحت غطاء الظلام في أحد برك الماء السرية والخاصة جدا يتخلى وحيدو القرن عن حياتهم الإنفرادية المعتادة |
UNISFA immediately mounted a tracking and cordoning operation and succeeded in recovering and returning all of the stolen livestock, although the perpetrators were able to escape under the cover of darkness. | UN | ونفذت القوة الأمنية المؤقتة على الفور عملية تعقب وتطويق، ونجحت في استرداد وإعادة كل الماشية المسروقة، بالرغم من أن الجناة تمكنوا من الفرار تحت جنح الليل. |