This report provides information on the implementation of the provisions of the Accra Accord related to the areas of work covered by paragraph 162 on cross-divisional capacity-building programmes. | UN | يقدِّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات العمل المشمولة بالفقرة 162 المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات. |
96. The list of crimes and offences covered by paragraph 2 seems to be still open and subject to further consideration and discussion. | UN | 96 - ويبدو أن قائمة الجرائم المشمولة بالفقرة 2 لا تزال مفتوحة وستكون محل المزيد من النظر والمناقشة. |
Information regarding issues covered by paragraph 4 | UN | المعلومات المتعلقة بالمسائل التي تشملها الفقرة 4 |
At the same time, the active bribery of a public employee, whether a public official or not, is not covered by paragraph 4 alone but is understood to be covered by paragraph 4 in conjunction with paragraphs 1 and 6. | UN | إلاَّ أنَّ رشو موظف عمومي، سواء أكان مسؤولاً أم موظفاً عادياً، لا تشمله الفقرة 4 وحدها بل يُفهم أنه مشمول بالفقرة 4 مقترنة بالفقرتين 1 و6. |
This question concerns the attribution of conduct to an international organization and is therefore covered by paragraph 1 of article 1. | UN | ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقرة 1 من المادة 1. |
The Mechanism shall have the power also to refer cases involving persons covered by paragraph 4 of Article 1 of this Statute. | UN | وللآلية أيضا سلطة إحالة القضايا التي تنطوي على أشخاص تشملهم الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي. |
Thus, the corresponding United Nations commentary would be: " On-site planning and supervision of the erection of a building or in respect of a construction, assembly or installation project is covered by paragraph 3 " . | UN | وهكذا يصبح النص كالتالي: " تشمل الفقرة 3 التخطيط في الموقع لتشييد مبنى، أو لمشروع بناء أو تجميع أو تركيب " . |
5.3. The information covered by paragraph 1 is not limited to taxpayer-specific information. | UN | 5-3 والمعلومات المشمولة بالفقرة 1 لا تقتصر على المعلومات الخاصة بدافع الضرائب. |
7.3. The information covered by paragraph 1 is not limited to taxpayer-specific information. | UN | 7-3 والمعلومات المشمولة بالفقرة 1 لا تقتصر على المعلومات الخاصة بدافع الضرائب. |
31. The travaux préparatoires should reflect the general understanding that States Parties should also take into consideration the need to eliminate safe havens for offenders who commit heinous crimes in circumstances not covered by paragraph 10. | UN | 31- ينبغي أن تجسد " الأعمال التحضيرية " الفهم العام المتمثل في أنه ينبغي للدول الأطراف أن تأخذ في الاعتبار أيضا ضرورة القضاء على الملاذات الآمنة التي يلجأ اليها مرتكبو الجرائم الشنيعة في الظروف غير المشمولة بالفقرة 10. |
3.3 States may include in their reports additional relevant information, including information on the issues covered by paragraph 4 of resolution 1373 (2001). | UN | 3 - 3 يجوز للدول أن تدرج في تقاريرها معلومات إضافية ذات صلة، بما فيها معلومات عن المسائل المشمولة بالفقرة 4 من القرار 1373 (2001). |
It would seem inappropriate not to include all watercourse States in the former case and equally inappropriate in the case covered by paragraph 2 to insist on the inclusion of watercourse States not affected by the agreement. | UN | ولا يبدو من الملائم ألا تدرج جميع دول المجرى المائي في الحالة اﻷولى كما أنه ليس من الملائم في الحالة التي تشملها الفقرة ٢ الاصرار على إدراج دول المجرى المائي غير المتأثرة بالاتفاق. |
[Transboundary movement of used equipment covered by paragraph 26 (b) would not fall under the procedure described in section IV below]. 26bis. | UN | - [لن يدخل النقل عبر الحدود للمعدات المستعملة التي تشملها الفقرة 26 (ب) ضمن الإجراء الموصوف في الفرع رابعاً أدناه](). |
4. To recognize that new scenarios not covered by paragraph 1 will be addressed by the Implementation Committee in accordance with the non-compliance procedure of the Protocol and the established practice thereunder; | UN | 4 - أن يسلم بأن التصورات الجديدة التي لا تشملها الفقرة 1، سيتم التصدي لها من قبل لجنة التنفيذ وفقاً لإجراء عدم الامتثال للبروتوكول والممارسات الموضوعة في إطار ذلك؛ |
3. In determining whether to refer a case involving a person covered by paragraph 3 of Article 1 of this Statute in accordance with paragraph 2 above, the Trial Chamber shall, consistent with Security Council resolution 1534 (2004), consider the gravity of the crimes charged and the level of responsibility of the accused. | UN | 3 - تنظر الدائرة الابتدائية، عند تحديد ما إذا كانت ستحيل قضية تتعلق بشخص مشمول بالفقرة 3 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي وفقا للفقرة 2 أعلاه، في خطورة الجرائم المنسوبة إليه و مستوى مسؤولية المتهم، بما يتفق مع قرار مجلس الأمن 1534 (2004). |
3. In determining whether to refer a case involving a person covered by paragraph 3 of Article 1 of this Statute in accordance with paragraph 2 above, the Trial Chamber shall, consistent with Security Council resolution 1534 (2004), consider the gravity of the crimes charged and the level of responsibility of the accused. | UN | 3 - تنظر الدائرة الابتدائية، عند تحديد ما إذا كانت ستحيل قضية تتعلق بشخص مشمول بالفقرة 3 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي وفقا للفقرة 2 أعلاه، في خطورة الجرائم المنسوبة إليه و مستوى مسؤولية المتهم، بما يتفق مع قرار مجلس الأمن 1534 (2004). |
Information held by lawyers, notaries and other legal professionals that is protected by professional secrecy laws and regulations should continue to be covered by paragraph 3, and thus a Contracting State may decline a request to disclose such information. | UN | ويتعين أن تظل المعلومات التي يحتفظ بها المحامون وموثقو العقود والمهنيون القانونيون الآخرون، والتي تحميها قوانين السرية المهنية وقواعدها التنظيمية، مشمولة بالفقرة 3، ومن ثم يجوز للدولة المتعاقدة رفض طلب الكشف عن هذه المعلومات. |
This question concerns the attribution of conduct to an international organization and is therefore covered by paragraph 1 of article 1. | UN | وهذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقرة 1 من المادة 1(). |
The Mechanism shall have the power also to refer cases involving persons covered by paragraph 4 of Article 1 of this Statute. | UN | وللآلية أيضا سلطة إحالة القضايا التي تنطوي على أشخاص تشملهم الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي. |
8. No provision of this article may be construed as limiting or infringing any other more favourable provision granting greater protection, under any applicable rules of international law, to persons covered by paragraph 1. | UN | 8- لا يجوز تفسير أي من أحكام هذه المادة بما يقيد أو يخلّ بأي نص آخر أفضل يكفل مزيداً من الحماية للأشخاص الذين تشملهم الفقرة الأولى طبقاً لأية قاعدة من قواعد القانون الدولي المعمول بها. |
The third sentence of this paragraph specifically reads: " On-site planning and supervision of the erection of a building are covered by paragraph 3. " | UN | ونص الجملة الثالثة تحديدا من هذه الفقرة هو كما يلي: " تشمل الفقرة 3 أعمال التخطيط والإشراف في الموقع على إقامة مبنى " . |
The Mechanism shall have the power also to refer cases involving persons covered by paragraph 4 of article 1 of this Statute. | UN | وتكون للآلية أيضا سلطة إحالة الدعاوى التي تشمل أشخاصا تسري عليهم أحكام الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي. |
Instead, military observers are covered by paragraph 47 (a) of the model status-of-forces agreement, which provides that the Representative/Commander shall conduct any necessary supplementary inquiry (to that of the host State) and then agree with the Government whether or not criminal proceedings will be instituted. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن المراقبين العسكريين تغطيهم الفقرة 47 (أ) من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات، الذي ينص على ضرورة أن يقوم الممثل الخاص/القائد بإجراء أي تحريات إضافية لازمة (إلى جانب تحريات الدولة المضيفة) ثم يتفق مع الحكومة بشأن ما إذا كان ينبغي إقامة دعوى جنائية أم لا. |
7. The Regulation thereby prohibits the matters covered by paragraph 54 of resolution 2127 (2013). | UN | 7 - وبذلك تحظر اللائحةُ المسائل التي تتناولها الفقرة 54 من القرار 2127 (2013). |
The majority of the Commission considered that this hypothesis was covered by paragraph 2. | UN | ورأت غالبية أعضاء اللجنة أن هذه الفرضية مشمولة في الفقرة ٢)٧٦(. |