ويكيبيديا

    "covered by the media" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تغطية إعلامية
        
    • وغطت وسائط الإعلام
        
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    This event was widely covered by the media. UN وغطت وسائط الإعلام هذا الاحتفال على نطاق واسع.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    To create further sufficient publicity and support and ensure that the high-level event is adequately covered by the media, the Convention secretariat has also developed a media strategy to promote the high-level meeting. UN ولتحقيق مستوى كاف من الدعاية والدعم وكفالة تغطية إعلامية كافية للاجتماع الرفيع المستوى، وضعت أمانة الاتفاقية أيضا استراتيجية إعلامية للترويج للاجتماع.
    The visit of the then UNICEF Executive Director to Namibia five years ago, which was widely covered by the media, helped give credibility and authority to the Omaheke San Trust, the first indigenous self-help organization of the marginalized San. UN وقد عملت الزيارة التي اضطلعت بها المديرة التنفيذية لليونيسيف إلى ناميبيا قبل خمس سنوات، والتي حازت على تغطية إعلامية واسعة، على منح المصداقية والثقة لمنظمة أوماهيكيه سان ترست، وهي أول منظمة من منظمات الشعوب الأصلية المعتمدة على الدعم الذاتي لشعب سان المهمّش.
    The impeachment trial had been fully covered by the media and had met all the requirements set out in the Constitution. UN وغطت وسائط الإعلام محاكمة الإقالة تغطية كاملة واستوفت المحاكمة جميع الشروط المنصوص عليها في الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد