Further emphasis will be placed on joint programme development, covering areas other than PSD. | UN | وسينصبّ المزيد من التركيز على وضع برامج مشتركة تغطي مجالات أخرى غير تنمية القطاع الخاص. |
In the area of adaptation, integrated and sustained adaptation policies are required over a period of time, covering areas such as water resource management, agriculture, health, industry, human settlements and risk reduction. | UN | وفي مجال التكيف، هناك حاجة إلى سياسات تكيّف متكاملة ومستمرة لفترة من الزمن، تغطي مجالات مثل إدارة موارد المياه والزراعة والصحة والصناعة والمستوطنات البشرية والحد من المخاطر. |
Meetings were held in which UNMIL provided advice and support to facilitate the alignment of the justice and security programmes with the Agenda for Transformation covering areas such as peace, security, justice and rule of law as well as justice and judicial sector reforms | UN | اجتماعا عُقدت وقدمت خلالها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المشورة والدعم من أجل تيسير العمل على مواءمة برامج العدل والأمن مع خطة التغيير التي تشمل مجالات من قبيل السلام، والأمن والعدالة وسيادة القانون، فضلا عن إصلاح العدالة والقطاع القضائي |
Since 1989, the Lao National Assembly has adopted a number of laws covering areas relevant to human rights. | UN | واعتمدت الجمعية الوطنية منذ عام 1989، عدداً من القوانين التي تشمل مجالات ذات صلة بحقوق الإنسان(16). |
Sector-specific gender checklists, covering areas such as health, education, shelter and employment, were developed and utilized. | UN | ووُضعت واستخدمت قوائم مرجعية لقطاعات تهم المرأة وتشمل مجالات مثل الصحة والتعليم والمأوى والعمالة. |
Financial risk management is carried out by a central treasury function using UNRWA technical guidelines covering areas of financial risk, such as foreign exchange, the use of derivative financial instruments and the investment of excess liquidity. | UN | ويجري الاضطلاع بإدارة المخاطر المالية في إطار وظيفة من وظائف الخزينة المركزية بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الأونروا لتناول مجالات المخاطر المالية، من قبيل صرف العملات الأجنبية واستخدام الأدوات المالية المشتقة واستثمار السيولة الزائدة عن الحاجة. |
97. The Special Rapporteur commends the signing of a bilateral agreement between Myanmar and Thailand on 24 April 2009 to combat human trafficking, especially of women and children, covering areas such as prevention, protection, recovery and reintegration of victims, law enforcement and criminal justice, as well as developing and implementing joint actions between the two countries. | UN | 97 - ويثني المقرر الخاص على توقيع اتفاق ثنائي بين ميانمار وتايلند في 24 نيسان/أبريل 2009، لمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، يغطي مجالات مثل منع الاتجار وحماية الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم، وإنفاذ القانون، والعدالة الجنائية، بالإضافة إلى وضع إجراءات مشتركة بين البلدين وتنفيذها. |
The additional international legal instruments were viewed in principle as optional protocols to the convention, covering areas that required a specificity that the convention could not itself provide. | UN | وقد نُظر إلى الصكوك القانونية الدولية اﻹضافية، من حيث المبدأ، على أنها بروتوكولات اختيارية تابعة للاتفاقية، تغطي مجالات تتطلب تحديدا لا يمكن أن توفره الاتفاقية نفسها. |
Several States mentioned their legislation against organized crime as a measure that was or could be useful in cases involving serious fraud, especially legislation covering areas such as investigative powers, sentencing and the tracing and confiscation of proceeds. | UN | ووصفت عدة دول تشريعاتها المناهضة للجريمة المنظمة بأنها مفيدة في معالجة الحالات التي تنطوي على ضروب خطيرة من الاحتيال أو بأنه يمكن الاستفادة منها في هذا الشأن، ولا سيما التشريعات التي تغطي مجالات من قبيل سلطات التحقيق والأحكام القضائية وتعقّب العائدات ومصادرتها. |
Based on the provisions of the Convention, the Beijing Platform for Action and EU laws and policies, the Government of Cyprus, through the National Machinery for Women's Rights (NMWR) had formulated a national action plan covering areas that corresponded to national priorities and commitments undertaken at the Beijing Conference. | UN | واستناداً إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجينغ وقوانين وسياسات الاتحاد الأوروبي، قامت حكومة قبرص من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بصياغة خطة عمل وطنية تغطي مجالات تتصل بالأولويات والالتزامات الوطنية المتعهد بها في مؤتمر بيجينغ. |
These gaps may relate to the content of these existing partnerships, but also to issues that justify partnerships covering areas of MDG 8, which deserve more support and attention by international donors. | UN | وقد تكون هذه الفجوات مرتبطة بمضمون هذه الشراكات القائمة وقد تكون أيضاً مرتبطة بقضايا تبرر الشراكات التي تغطي مجالات الهدف 8 من أهداف الألفية الإنمائية التي تستحق مزيداً من الدعم والعناية من قبل الجهات المانحة الدولية. |
The additional international legal instruments were viewed in principle as optional protocols to the convention, covering areas that required specificity, which the convention could not meet. | UN | واعتبرت الصكوك القانونية الدولية الاضافية من حيث المبدأ بروتوكولات اختيارية للاتفاقية تغطي مجالات تستوجب التحديد يتعذر على الاتفاقية استيفاؤها . |
This reflects our extremely low ratings in socio-economic indicators, covering areas such as health, social welfare, education, housing, food and nutrition. | UN | وهذا ناجم عن مرتبتنا شديدة التدني حسب المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية التي تغطي مجالات مثل الصحة، والرعاية الاجتماعية، والتعليم، واﻹسكان، واﻷغذية، والحالة الغذائية. |
The management review process currently being undertaken by UNODC, covering areas such as result-based performance and transparency, would also contribute to an increase of donor support; | UN | وأُشير إلى أن عملية استعراض الإدارة التي يضطلع بها المكتب حاليا، والتي تشمل مجالات مثل الأداء القائم عل النتائج والشفافية، من شأنها أيضا أن تُساهم في ازدياد الدعم من المانحين؛ |
It incorporated an updated version of the banking law and new regulations covering areas such as liquidation and reorganization proceedings, out-of-court reorganization proceedings and international aspects of insolvency, all of which were based on the draft Guide. | UN | وهو يتضمن صيغة مستوفاة للقانون المصرفي ولائحة جديدة تشمل مجالات معينة، منها اجراءات التصفية، واعادة التنظيم، واجراءات اعادة التنظيم خارج المحكمة، وجوانب الإعسار الدولية؛ واستندت هذه العمليات جميعها الى أساس مشروع الدليل. |
In 2009 the International Environmetrics Society became a Section of the Institute, which now has seven Sections covering areas including official statistics, survey statistics, statistics education, statistical computing, business statistics, and mathematical statistics and probability. | UN | في عام 2009، أصبحت جمعية القياسات البيئية الدولية قسما في المعهد، الذي يضم الآن سبعة أقسام تشمل مجالات من بينها الإحصاءات الرسمية، وإحصاءات الدراسات الاستقصائية، وتعليم الإحصاءات، والحوسبة الإحصائية، والإحصاءات التجارية، والإحصاءات الرياضية والاحتمالات. |
The Code of Conduct provided specific guidance for judges in the performance of their duties, covering areas such as case filing, court trial, litigation mediation, documentation and activities after work. | UN | وقدمت مدونة قواعد السلوك توجيهات محددة للقضاة عليهم اتباعها في أثناء أداء واجباتهم، وهي تشمل مجالات من قبيل رفع القضايا والمحاكمة والوساطة في المنازعات القضائية والتوثيق القانوني والأنشطة التي تُمارس بعد العمل. |
The organization regularly participated in workshops organized by the United Nations and its Member States covering areas such as freedom of religion and the protection and promotion of human rights in the context of peaceful protests. | UN | وشاركت المنظمة بانتظام في حلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وتشمل مجالات مثل الحرية الدينية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق الاحتجاجات السلمية. |
The programme emphasizes measures targeted at rural youth covering areas such as agriculture, skill training, land, industry and food production. | UN | ويركز البرنامج على تدابير تستهدف الشباب في الريف، وتشمل مجالات مثل الزراعة، والتدريب على المهارات، واﻷراضي، والصناعة، وإنتاج اﻷغذية. |
Financial risk management is carried out by a central treasury function using UNRWA technical guidelines covering areas of financial risk such as foreign exchange, the use of derivative financial instruments and the investment of excess liquidity. | UN | وتتم إدارة المخاطر المالية في إطار وظيفة من وظائف الخزينة المركزية بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الأونروا لتناول مجالات المخاطر المالية، ومنها مثلا تقلب أسعار الصرف واستخدام الأدوات المالية المشتقة واستثمار السيولة الزائدة عن الحاجة. |
3. The Committee notes with appreciation that a high-level delegation from the State party met with the Committee during its forty-fourth session, and also notes with appreciation the opportunity to engage in a constructive dialogue covering areas of mutual concern under the Convention. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة أثناء انعقاد دورتها الرابعة والأربعين، وتلاحظ مع التقدير أيضاً الفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء يغطي مجالات هي موضع اهتمام مشترك وتندرج في نطاق الاتفاقية. |
UNCTAD established an internal working group on tobacco control issues and development, covering areas of trade, investment, intellectual property and commodities | UN | أنشأت الأونكتاد فريقا عاملا داخليا يُعنى بمسائل مكافحة التبغ والتنمية، بما يشمل مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية والسلع الأساسية |