ويكيبيديا

    "cprs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج القطرية
        
    • المقاومين
        
    • بالبرامج القطرية
        
    • التوصيات البرنامجية القطرية
        
    The postponement of the CPRs would not affect the concerned country programmes. UN ولن يؤثر تأجيل ترجمة توصيات البرامج القطرية في البرامج القطرية المعنية.
    This priority had been clearly reflected in almost all of the CPRs. UN وقد انعكست هذه الأولوية بجلاء في جميع توصيات البرامج القطرية تقريبا.
    The country programme recommendations (CPRs) approved by the Executive Board in 2000 were developed with reference to the MTP priorities. UN وقد أعدت توصيات البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي في عام 2000 في ضوء أولويات الخطة المتوسطة الأجل.
    72. In 1996, relations between the Communities in resistance (CPRs) — Sierra, Ixcán and Petén — and the authorities improved appreciably. UN ٢٧- في عام ٦٩٩١، طرأ تحسن كبير على العلاقات بين جماعات السكان المقاومين - سييرا وإيكسكان وبيتين - والسلطات.
    They suggested that future country notes and CPRs indicate how this constraint would be addressed in the interest of national ownership, and why previous programme objectives had not been met. UN واقترحت تلك الوفود أن تشير المذكرات القطرية والتوصيات المتصلة بالبرامج القطرية مستقبلا إلى معالجة هذا العائق تأكيدا للملكية الوطنية لها، وإلى سبب عدم تلبية أهداف البرنامج السابق.
    More specifically, one delegation pointed out that there was no information in the CPRs on expenditures for the previous cooperation period. UN وأشار أحد الوفود، بمزيد من التحديد، الى الافتقار إلى معلومات في التوصيات البرنامجية القطرية بشأن نفقات فترة التعاون السابقة.
    Updated guidance for the preparation of CPRs was issued in 2000. UN وفي سنة 2000، أصدرت توجيهات مستكملة لإعداد توصيات البرامج القطرية.
    It was hoped that this concern would be specifically addressed in the CPRs. UN ومن المأمول معالجة هذا الشاغل على وجه خاص في توصيات البرامج القطرية.
    He said that the CPRs would reflect the impact of country programmes and the results achieved, as well as provide additional information on the situation of children in need of special protection, where possible. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    All the comments would be shared with country offices before the preparation of the CPRs. UN وسيجري تقاسم جميع التعليقات مع المكاتب القطرية قبل إعداد توصيات البرامج القطرية.
    The delegation suggested that a full analysis of the HIV/AIDS situation be included in the CPRs. C. UNICEF Maurice Pate Award UN واقترح الوفد إدراج تحليل شامل لوضع هذا الوباء في توصيات البرامج القطرية.
    He stated that the large number of short-duration CPRs, 18 in total, was due to the harmonization of United Nations programme cycles. UN وأفاد أن ارتفاع عدد توصيات البرامج القطرية القصيرة الأمد ومجموعها 18 توصية، يرجع إلى المواءمة بين الدورات البرنامجية للأمم المتحدة.
    There are a total of 35 CPRs being submitted to the Executive Board for approval. UN بلغ مجموع توصيات البرامج القطرية 35 توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    She expressed her appreciation for their support of the biennial support budget and CPRs. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمته الوفود لميزانية الدعم لفترة السنتين وتوصيات البرامج القطرية.
    The CPMPs are prepared at the time of submission of new CPRs. UN وتعد خطط إدارة البرامج القطرية في فترة تقديم توصيات البرامج القطرية الجديدة.
    A total of 25 CPRs are being submitted to the Executive Board for approval. UN يجري تقديم ما مجموعه 25 توصية من توصيات البرامج القطرية كي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    It was hoped that this concern would be specifically addressed in the CPRs. UN ومن المأمول معالجة هذا الشاغل على وجه خاص في توصيات البرامج القطرية.
    In this regard, the Minister of Health told the Expert that it was impossible to implement official plans because the CPRs refused to allow State officials to visit them. UN وفي هذا الشأن، قال وزير الصحة للخبيرة إن ليس باﻹمكان القيام بخطط رسمية إذ ان جماعات السكان المقاومين يرفضون دخول السلطات الوطنية.
    In this connection, action by the Government seems confined within narrowly defined limits; there is no dialogue with the CPRs which decided to participate in the Consultative Assembly of Displaced Persons. UN ويبدو أن الاجراءات التي تتخذها الحكومة في هذا الصدد تقتصر على نطاق ضيق ومحدد؛ ولا يوجد حوار مع جماعات السكان المقاومين التي قررت أن تشترك في الجمعية الاستشارية للمشردين.
    He referred to the very different programming environments in the two countries and indicated that the CPRs would reflect this reality. UN وأشار إلى بيئتي البرمجة المختلفتين اختلافا كبيرا في هذين البلدين وأفاد بأن التوصيات بالبرامج القطرية ستعكس هذا الواقع.
    He referred to the very different programming environments in the two countries and indicated that the CPRs would reflect this reality. UN وأشار إلى بيئتي البرمجة المختلفتين اختلافا كبيرا في هذين البلدين وأفاد بأن التوصيات بالبرامج القطرية ستعكس هذا الواقع.
    The children’s and women’s rights framework is evident in several of the CPRs approved by the Executive Board in 1997 and 1998, for example those for Ecuador, India and Mali. UN وإطار حقوق الطفل والمرأة بارز في عدد كبير من التوصيات البرنامجية القطرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، ومن أمثلة ذلك، التوصيات المتعلقة بإكوادور ومالي والهند.
    The Regional Director presented the CPRs and the Area Representative for the Central Asian Republics and Kazakstan made an in-depth presentation on those countries. UN وقدم المدير اﻹقليمي التوصيات البرنامجية القطرية وقدم ممثل منطقة جمهوريات آسيا الوسطى وكازاخستان عرضا متعمقا عن هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد