Let's leave archbishop Cranmer to tend his own garden. | Open Subtitles | دعنا نترك رئيس اساقفة كرانمر ليهتم بحديقته الخاصة |
Cranmer ought to send his wife and son back to Germany... or be burned. | Open Subtitles | يجب على كرانمر إرسال زوجته وابنه مرة أخرى إلى ألمانيا وإلا سيحرقونه |
Will you send for Archbishop Cranmer so he may hear my last confession and administer Holy Communion? | Open Subtitles | "هَلا تَرسِل مِن فضَلِك رئِيسَ الأسَقُف "كرانمر حَتى يَسمَع أخِر إعَتراَف لي، ولِيمَنح التَعاِون المقَدَس؟ |
I've received a most illuminating letter from our friend Cranmer. | Open Subtitles | لقَد إستلمت أكثَر رسَاله تنوِيراً من صدِيقِنا كرانمر |
And Mr. Cranmer has taken full advantage of that fact. | Open Subtitles | وإتخِذ السيِد كرانمر إستفادَه كامِله من هذِه الحِقيقَه |
They want to make Cranmer archbishop? | Open Subtitles | إنهَم يُريدُون جَعل كرانمر رئِيس الأسقُف |
I wonder if the pope knows of the reputation Cranmer has here for being devoted heart and soul to the Lutheran movement. | Open Subtitles | أتسائل عَمَا إذَا كَان البَابَا يَعرِف عَن مَكَانة كرانمر هُنا لِكونِه يحَمِل قَلب مخُلص و رُوح إلى الحَركة اللَوثَرِيه |
He will be supported by my Lord Chancellor Risley and Archbishop Cranmer. | Open Subtitles | وسيساعده في ذلك اللورد وزير العدل رايسلي ورئيس الأساقفة كرانمر |
Mr. Boleyn, Mr. Wyatt, this is Mr. Cranmer. | Open Subtitles | "السَيِد "بولين - "السَيِد "وايت"، هَذا هِو السَيِد "كرانمر - |
Mr. Cranmer. You're a man of the cloth, I believe? | Open Subtitles | السَيِد "كرانمر"، أنتَ رجَل ديَن، علَى مَا اعتَقِد |
Majesty, this is Mr. Cranmer, of whom I have often spoken. | Open Subtitles | فَخامتُك، هَذا هِو السَيِد "كرانمر"، الذِي حَدثتكَ عَنه |
It was Cranmer who first spoke to the fact that your Majesty's great matter was a theological issue, not a legal one. | Open Subtitles | لتَسأل السَيِد "كرانمر" مَن الذِي تحَدث أولاً عَن حقِيقه مَسألتَ فخَامتُك الكبَيره كَان لاهِوتي وليسَ بشكِل قانِونِي |
Mr. Cranmer, His Majesty has decided to appoint you his personal chaplain. | Open Subtitles | السَيِد "كرانمر"، فَخامتُه قرَر تعِينك قسِيسه الشَخصي |
Mr. Cranmer, I do not suppose that even at this last hour the evangelical bishops that we put in place might intervene for me? | Open Subtitles | سَيِد "كرانمر"، لا أعتَقِد ، بِأنَه حتىَ في هذَه السَاعَه الأخِيره أنَ الأسَاقِفه الإنجِيلِيين ربمَا يتَدخلِون لأجلِي؟ |
The king's marriage to Queen Catherine is still valid and can be undone by no man, not even Archbishop Cranmer. | Open Subtitles | بِان زَواج فَخامتُه مِن الملِكه "كاثرين" لايَزال شَرعِي ولا يمُكن أن يُبطله أي رجُل "ولا حَتى رئِيس الأسقُف "كرانمر |
Majesty, His Grace, Archbishop Cranmer, is here. | Open Subtitles | فَخامتُك سمَاحتُه رئِيس الأسقُف "كرانمر" هُنا |
My chaplain. Dr Cranmer. | Open Subtitles | القسيس الخاص بي، دكتور كرانمر. |
Cranmer as Archbishop, | Open Subtitles | كرانمر رئيساً للأساقفة، |
You are welcome here, Mr. Cranmer. | Open Subtitles | "مَرحباً بِك هنَا، سَيِد "كرانمر |
-Sir. -Mr. Cranmer. | Open Subtitles | سَيِدي - "السَيِد "كرانمر - |