ويكيبيديا

    "crc recommended that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن
        
    • أوصت لجنة حقوق الطفل بأن
        
    • وأوصت اللجنة بأن
        
    • أوصت اللجنة بأن
        
    • فإنها أوصت بأن
        
    • فأوصت
        
    • أوصت لجنة حقوق الطفل بتوفير
        
    • أوصت بأن تعتمد
        
    • أوصت لجنة حقوق الطفل بجعل
        
    • فقد أوصت
        
    • وأوصت لجنة حقوق الطفل الدولة الطرف
        
    • وأوصت لحنة حقوق الطفل
        
    • توصي لجنة حقوق الطفل بأن
        
    CRC recommended that Ethiopia ensure as a matter of priority the efficient operation of both EHRC and the Ombudsman, in full compliance with the Paris Principles. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن إثيوبيا، على سبيل الأولوية، التشغيل الفعال لمكتبي لجنة حقوق الإنسان وأمين المظالم،
    CRC recommended that the United Kingdom provide the necessary resources for an effective implementation of the Anti-trafficking Action Plan. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن توفر المملكة المتحدة المصادر اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار(86).
    61. CRC recommended that Romania develop a comprehensive national policy on disability, promoting the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all children with disabilities, and their full participation in society. UN 61- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضع رومانيا سياسة وطنية شاملة بشأن الإعاقة تشجِّع تمتع جميع الأطفال ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومشاركتهم مشاركة تامة في المجتمع.
    CRC recommended that the State party seek technical assistance from: UN 39- أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من الجهات التالية:
    9. In 2010, CRC recommended that the present office of the Chancellor of Justice be accessible and known to children, and that it conform to the Paris Principles. UN 9- وفي عام 2010، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن يعرَّف الأطفال بالمكتب الحالي للمستشار العدلي وبأن يتاح لهم الوصول إليه، وبأن يمتثل المكتب لمبادئ باريس.
    CRC recommended that the Czech Republic implement measures to provide an alternative to the institutionalization of disabled children. UN وأوصت اللجنة بأن تنفِّذ الجمهورية التشيكية تدابير رامية إلى توفير بديل لإيداع الأطفال المعوقين مؤسسات خاصة(55).
    CRC recommended that the Czech Republic enact legislation to adequately protect minorities from racially motivated attacks. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تسن الجمهورية التشيكية تشريعاتٍ لحماية الأقليات حمايةً وافية من الهجمات التي تشنُّ عليها بدوافع عنصرية.
    CRC recommended that Uzbekistan adopt a comprehensive strategy to reduce and prevent the abandonment of children and the deprivation of their family environment. UN 25- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعتمد أوزبكستان استراتيجية شاملة للحد من التخلي عن الأطفال وحرمانهم من بيئتهم الأسرية ومنع ذلك.
    CRC recommended that Uruguay establish an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنشئ أوروغواي مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(19).
    66. CRC recommended that Guyana seek international assistance to address the issues of corporal punishment and street children. UN 66- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تلتمس غيانا المساعدة الدولية لمعالجة قضيتي العقوبة البدنية وأطفال الشوارع(150).
    CRC recommended that Benin continue, inter alia, to strengthen its efforts to combat the spread and effects of HIV/AIDS, including by providing all pregnant women with adequate health and social services free of charge, and by ensuring the provision of antiretroviral drugs and paediatric care. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تواصل بنن القيام، في جملة أمور، بتعزيز جهودها لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثارهما بوسائل منها توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الوافية مجاناً لجميع الحوامل، وضمان توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي والرعاية الطبية للأطفال.
    CRC recommended that Gabon undertake an indepth study on the impact of polygamy on the upbringing of the child. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تُعِدّ غابون دراسة متعمقة بشأن تأثير تعدد الزوجات على تنشئة الطفل(45).
    CRC recommended that the State strengthen this policy to ensure that it is rights-based and covers all areas of the Convention. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز الدولة هذه السياسة لتكفل استنادها إلى الحقوق وشموليتها لجميع مجالات الاتفاقية(29).
    10. CRC recommended that Georgia adopt comprehensive legislation to prevent sexual exploitation of children and ensure protection and/or recovery of child victims. UN 10- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعتمد جورجيا تشريعات شاملة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال وضمان حماية الأطفال الضحايا و/أو تعافيهم(32).
    9. In 2004, CRC recommended that Rwanda adopt a national plan of action for children and allocate resources for its implementation. UN 9- في عام 2004، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعتمد رواندا خطة عمل وطنية للطفل وأن تُخصص موارد لتنفيذها(20).
    38. CRC recommended that Algeria continue to take effective measures to prohibit the economic exploitation of children, in particular in the informal sector, and to strengthen the labour inspectorate so that it can monitor the extent of child labour. UN 38- أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تواصل الجزائر اتخاذ تدابير فعالة لحظر استغلال الأطفال اقتصادياً، ولا سيما في القطاع غير الرسمي، ولتعزيز مفتشية العمل بحيث تتمكن من رصد الأبعاد التي تتخذها ظاهرة
    In 2006, the Committee on the Rights of the Child (CRC) recommended that Ghana consider ratifying the Palermo Protocol. UN وفي عام 2006، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنظر غانا في التصديق على بروتوكول باليرمو(9).
    CRC recommended that Senegal continue with awareness-raising campaigns to combat and eradicate female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health, survival and development of children. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل السنغال حملات التوعية لمكافحة واستئصال شأفة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال وبقائهم ونموهم.
    CRC recommended that Oman take measures to abolish this practice. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ عُمان تدابير لإلغاء هذه الممارسة(73).
    CRC recommended that Paraguay ensure that unregistered children are not deprived of their rights, notably to health and education. UN وأوصت اللجنة بأن تكفل باراغواي عدم حرمان الأطفال غير المسجلين من حقوقهم، وخاصة في مجالات الصحة والتعليم(90).
    In 2001, CRC recommended that Lesotho proceed rapidly with the establishment of the Human Rights Commission in accordance with the Paris principles. UN وفي عام 2001، أوصت اللجنة بأن تبادر ليسوتو، على وجه السرعة، بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    18. While noting the National Plan of Action for Children (2004 - 2010), CRC recommended that Cuba, in consultation with relevant partners, adopt and implement a national plan or policy covering all areas of the Convention and its two Optional Protocols. UN 18- ومع أن لجنة حقوق الطفل أحاطت علماً باعتماد خطة العمل الوطنية لصالح الطفل (2004-2010) فإنها أوصت بأن تعتمد كوبا وتنفذ، بالتشاور مع الشركاء المعنيين، خطة أو سياسة عامة وطنية تغطي جميع المجالات المطروقة في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين(34).
    CRC recommended that Comoros establish special programmes to address the situation of children living and/or working in the streets. UN فأوصت اللجنة جزر القمر بوضع برامج خاصة لمعالجة حالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    11. CRC recommended that sufficient human and financial resources are provided for the implementation of the National Plan of Action for the Well-being of the Maldivian Child 2001-2010, with the widest participation of civil society. UN 11- أوصت لجنة حقوق الطفل بتوفير ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل رفاه الطفل الملديفي للفترة 2001-2010، مع مشاركة المجتمع المدني على أوسع نطاق(30).
    8. CRC recommended that Cuba review all legislation affecting children; harmonize its legislation, particularly the Child and Youth Code, with the Convention; and adopt the draft Family Code. UN 8- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تستعرض كوبا جميع التشريعات المتعلقة بالطفل، ولا سيما منها مدونة الطفل واليافع، وأن توائمها مع أحكام الاتفاقية؛ كما أوصت بأن تعتمد كوبا مشروع مدونة الأسرة(21).
    In 2009, CRC recommended that primary education be compulsory and free of direct and indirect costs. UN وفي عام 2009، أوصت لجنة حقوق الطفل بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا ودون رسوم مباشرة أو غير مباشرة(101).
    In 1997, while noting that trafficking and child prostitution were not major problems in Cuba, CRC recommended that the Criminal Code protect children up to the age of 18 from sexual exploitation. UN وفيما لاحظت لجنة حقوق الطفل في عام 1997 أن الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال لا يمثلان مشكلتين رئيسيتين في كوبا، فقد أوصت بأن يحمي القانون الجنائي الأطفال من الاستغلال الجنسي حتى بلوغهم سن 18 عاماً.
    55. CRC recommended that the State seek technical assistance in the fields of juvenile justice and violence against children. UN 55- وأوصت لجنة حقوق الطفل الدولة الطرف بالتماس المساعدات التقنية في مجالات قضاء الأحداث(148) والعنف ضد الأطفال(149).
    CRC recommended that Madagascar expedite the establishment of an institution to monitor and evaluate the implementation of CRC. UN وأوصت لحنة حقوق الطفل مدغشقر بالإسراع في إنشاء مؤسسة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتقييمه(32).
    43. CRC recommended that Turkey review the system of institutionalization of children and allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. UN 43- توصي لجنة حقوق الطفل بأن تراجع تركيا نظام إيداع الأطفال في مؤسسات وأن تخصص مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات(87).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد