ويكيبيديا

    "crc was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأعربت لجنة حقوق الطفل عن
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن
        
    • وأعربت اللجنة عن
        
    • وأبدت لجنة حقوق الطفل
        
    • أعربت اللجنة عن
        
    • أبدت لجنة حقوق الطفل
        
    • وشعرت لجنة حقوق الطفل
        
    • لكنها أعربت عن
        
    • فإنها أعربت عن
        
    • لجنة حقوق الطفل أعربت عن
        
    • ساور لجنة حقوق الطفل
        
    • ولكنها أعربت عن
        
    • اللجنة أعربت عن
        
    • فقد أعربت عن
        
    • وشعرت اللجنة
        
    CRC was concerned that sexual exploitation of children, especially girls, and trafficking are serious problems. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن الاستغلال الجنسي للأطفال، وبخاصة الفتيات، والاتجار بالبشر يمثلان مشكلتين خطيرتين.
    CRC was deeply concerned that the number of children who fall victim to sexual exploitation was on the increase. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد لاستمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي.
    CRC was concerned about the situation of refugee and internally displaced children living in refugee camps. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن حالة الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين.
    In 2004, CRC was concerned that the situation of a large number of refugees who arrived in Armenia between 1988 and 1992 as a result of the Nagorny Karabakh conflict had still not been settled. UN وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن وضع عدد كبير من اللاجئين الذين قدِموا إلى أرمينيا في الفترة بين 1988 و1992 نتيجة للنزاع على ناغورني كاراباخ لم يسو بعد.
    23. In 2006, CRC was concerned that most officials dealing with juvenile justice were not aware of the rights of the child. UN 23- وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن معظم المسؤولين المعنيين بقضاء الأحداث غير ملمّين بحقوق الطفل.
    CRC was also concerned that thousands of children work as domestic workers in slavery-like conditions. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الآلاف من الأطفال يعملون خدماً في المنازل في ظروف شبيهة بالرق.
    CRC was concerned in particular for children in detention. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بوجه خاص إزاء احتجاز الأطفال.
    CRC was further concerned that there was no system for reporting violence. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها أيضاً لعدم وجود نظام للإبلاغ عن العنف.
    34. CRC was alarmed by the increase of children in street situations. UN 34- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انزعاجها لزيادة عدد أطفال الشوارع.
    CRC was concerned that corporal punishment was widely practised at home, in schools and in institutions. UN 20- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن العقاب البدني يمارس بشكل واسع في المنازل والمدارس والمؤسسات.
    54. CRC was concerned that poverty and inequalities had increased in Costa Rica. UN 54- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تفاقم الفقر وأوجه عدم المساواة في كوستاريكا.
    25. CRC was concerned at the high number of children who were working, and that a high proportion of them worked in the informal sector, including activities defined as the worst forms of child labour. UN 25- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعملون ولكون نسبة عالية منهم تعمل في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك في أنشطة تصنف ضمن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    26. CRC was concerned at the high number of children living in the streets. UN 26- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    In 2002, CRC was concerned that child abuse and violence in the home and in schools remain a problem in Poland. UN وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار مشكلة إساءة معاملة الأطفال وممارسة العنف معهم في بولندا.
    In 2003, CRC was concerned at the increase in violence against women, and that domestic violence against women may lead to child abuse in the family. UN وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لتزايد العنف ضد المرأة واحتمال انعكاسه سلباً على الأطفال في الأسرة.
    CRC was concerned about the ethnic disparity in access to, and provision of, health services. UN 42- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التفاوت بين الإثنيات في الحصول على الخدمات الصحية وتقديمها.
    48. Regarding children in conflict with the law, CRC was concerned that children under 15 years could be placed in institutional facilities and that the juvenile justice system was not in compliance with the Convention. UN 48- وفيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأنه يمكن إيداع الأطفال دون سن الخامسة عشرة في مرافق مؤسسية ولأن نظام قضاء الأحداث لا يتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    CRC was also concerned that the highly competitive nature of the education system risked hampering the development of children to their fullest potential. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء هيمنة روح التنافس الحاد على نظام التعليم لأنها قد تعوق نمو الأطفال إلى أقصى حد تتيحه إمكانياتهم.
    15. CRC was concerned about the persistence of gender-based stereotypes. UN 15- وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    CRC was also concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر.
    11. In 2005, CRC was concerned at the limited access of indigenous children, migrant children and those living in rural areas, to basic education and health services, and at their low standard of living. UN 11- وفي عام 2005، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن محدودية فرص حصول أطفال السكان الأصليين وأطفال المهاجرين وأطفال المناطق الريفية على الخدمات التعليمية والصحية الأساسية، وبشأن تدني مستوى معيشتهم.
    CRC was also deeply concerned at the wide occurrence of sexual exploitation and related issues. UN وشعرت لجنة حقوق الطفل بدورها بالقلق بسبب شيوع الاستغلال الجنسي والقضايا المتصلة به(104).
    While noting the considerable level of foreign aid available in Marshall Islands, CRC was concerned at the low standard of living of children and adolescents, in particular in the outer islands. UN 25- وقد لاحظت لجنة حقوق الطفل توافر قدر كبير من المعونة الأجنبية في جزر مارشال، لكنها أعربت عن قلقها إزاء انخفاض مستوى معيشة الأطفال والمراهقين، لا سيما في الجزر الخارجية.
    While taking note that several measures had been taken, CRC was concerned that protection of children against abuse and neglect was insufficient. UN 23- وبينما أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بأن تدابير عديدة قد اتُخذت، فإنها أعربت عن قلقها لعدم وجود حماية كافية للأطفال من الاعتداء والإهمال.
    However, CRC was concerned that free compulsory education ends after grade 5, and that the school dropout rate was high. UN غير أن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها لأن التعليم الإجباري المجاني ينتهي بعد الصف الخامس، ولأن معدل التسرب المدرسي مرتفع.
    In 2004, the CRC was concerned that, as noted by the State party, the Constitution is inconsistent with the non-discrimination principle of the Convention. UN 13- وفي عام 2004، ساور لجنة حقوق الطفل القلق لأن الدستور، كما لاحظت الدولة الطرف، يتعارض مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الاتفاقية.
    68. While acknowledging that Nigeria hosted a number of refugees and asylum-seekers, the majority of which were children and women, CRC was concerned that refugee children did not benefit from the national child protection scheme. UN 68- وسلّمت لجنة حقوق الطفل بأن نيجيريا تؤوى عدداً من اللاجئين ومتلمسي اللجوء، الذين غالبيتهم من الأطفال والنساء، ولكنها أعربت عن قلقها لأن الأطفال اللاجئين لا يستفيدون من الخطة الوطنية لحماية الأطفال.
    However, CRC was concerned about reports indicating that such practices still occur and that child labour, primarily in the form of begging, was a problem in some communities. UN بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه الممارسات لا تزال قائمة وأن عمل الأطفال، ولا سيما التسول، يطرح مشكلة في بعض المجموعات.
    22. While noting that Oman had taken measures to promote equality between women and men, CRC was concerned about persisting de facto discrimination against women and girls in society. UN 22- وفي حين نوهت لجنة حقوق الطفل بالتدابير التي اتخذتها عُمان لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، فقد أعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز بحكم الواقع ضد النساء والفتيات في المجتمع.
    40. CRC was deeply concerned that child prostitution is increasing in Mozambique and that the existing law does not cover certain sexual offences against children, including forced sexual relations and sexual exploitation. UN 40- وشعرت اللجنة بقلق عميق إزاء تزايد دعارة الأطفال في موزامبيق وبأن القانون القائم لا يسري على بعض الجرائم الجنسية التي تُرتكب في حق أطفال، بما فيها الإكراه على علاقات جنسية والاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد