ويكيبيديا

    "created or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء أو
        
    • ينشئ أو
        
    • أنشئت أو
        
    • المنشأة أو
        
    • تُنشأ أو
        
    • خلق أو
        
    • نشأت أو
        
    • تم إنشاؤها أو
        
    • أُنشئت أو
        
    • الذي نشأ أو
        
    • ينشأ أو
        
    • ينشئها أو
        
    • يُنشأ أو
        
    • أو قامت
        
    • أنشأت أو
        
    A territorial self-governing unit can be created or dissolved only by a constitutional act. UN ولا يمكن إنشاء أو حل أية وحدة إقليمية متمتعة بالحكم الذاتي إلا بقانون دستوري.
    However, for Palestinians to compete effectively in such markets, many of the barriers to production, both technical and economic, will have to be addressed and support institutions and facilities will have to be created or improved. UN غير أنه كي يتمكن الفلسطينيون من المنافسة على نحو فعال في هذه اﻷسواق يتعين معالجة العديد من الحواجز التي تعترض الانتاج على الصعيدين التقني والاقتصادي، كما يتعين إنشاء أو تحسين مؤسسات الدعم ومرافقه.
    Further recognizing that the Kyoto Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to emissions of any kind on Parties included in Annex I, UN وإذ يسلم أيضا بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    Please also provide information on any committee or body created or established for its development. UN كما يرجى تقديم معلومات حول أي لجنة أو هيئة أنشئت أو شُكّلت لتطوير هذه الاستراتيجية.
    Capacities created or acquired can atrophy without planned retention and renewal. UN والقدرات المنشأة أو المكتسبة يمكن أن تضمر ما لم يتم اﻹبقاء عليها وتجديدها بصورة مخططة.
    -- Establish and/or strengthen networks of regional education and training centres, coordinated by a created or designated institution as appropriate for that purpose UN -- إنشاء/أو تعزيز شبكات من مراكز التعليم والتدريب اﻹقليمية، وتنسيقها من جانب مؤسسة تُنشأ أو تُسمى، حسبما يكون مناسباً، لهذا الغرض
    Any act or action by which a monopolist position is created or supported, or market dealings prevented, are prohibited. UN ويحظر كل فعل أو إجراء يؤدي إلى خلق أو تدعيم مركز احتكاري أو يحول دون التمكن من عقد صفقات تجارية في السوق.
    With its assistance, 65 trade-related networks composed of representatives of the private sector and policymakers, were created or strengthened, especially in least developed countries. UN وبمساعدة من المركز جرى إنشاء أو تعزيز 65 شبكة ذات صلة بالتجارة تضم ممثلي القطاع الخاص ومقرري السياسات، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Diverse youth volunteering schemes such as young professionals, university-linked programmes and short-term assignments for youth groups will be created or enhanced to broaden the range of opportunities for volunteering. UN وسيتم إنشاء أو تحسين مشاريع متنوعة للعمل التطوعي الخاص بالشباب مثل المهنيين الشباب، والبرامج المرتبطة بالجامعة، والتكليفات القصيرة الأجل لمجموعات الشباب من أجل توسيع مجال الفرص للعمل التطوعي.
    Further recognizing that the Kyoto Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to emissions of any kind on Parties included in Annex I, UN وإذ يسلم أيضاً بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    Further recognizing that the Kyoto Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to emissions of any kind on Parties included in Annex I, UN وإذ يسلم أيضاً بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    Number of civil society organizations created or strengthened. UN ● عدد منظمات المجتمع الأهلي التي أنشئت أو عزّزت.
    It has also been observed that legislative measures needed to be taken first to permit the subsequent training of officials in both the international instruments and the domestic legislation that has been created or amended to conform with them. UN ولوحظ أيضا أنه لا بد من اتخاذ تدابير تشريعية أولا ليتسنى تدريب المسؤولين بعد ذلك على الصكوك الدولية والتشريعات المحلية التي أنشئت أو عدلت لتتماشى مع هذه الصكوك.
    (b) (i) Number of jobs created or sustained through the microcredit community support programme (group guaranteed loans, soft loans and apprenticeship training, etc.) UN (ب) ' 1` عدد الوظائف المنشأة أو المستبقاة من خلال برنامج الدعم المجتمعي للقروض الصغيرة (القروض المضمونة للمجموعات والمشاريع المدعومة ذاتيا والقروض الميسّرة والتدريب المهني وغير ذلك)
    The United Nations uses standard costs in recosting, generally created or revised as the biennial budget evolves and goes through four recosting ranges: UN وتستخدم الأمم المتحدة التكاليف الموحدة في عملية إعادة التقدير، والتي عادة ما تُنشأ أو تُنقح مع تطور ميزانية السنتين، وتمر بأربعة نطاقات لإعادة التقدير:
    At the international level it is important that policies and regulatory regimes be harmonized and Governments be assisted in devising the necessary policy measures required in order to ensure that transport supply capacities are created or strengthened and that traders are placed in a position to effectively take advantage of transport opportunities offered in liberalized and globalized transport markets. UN وعلى المستوى الدولي، من المهم تنسيق السياسات والأُطر التنظيمية ومساعدة الحكومات في وضع تدابير السياسة العامة الضرورية من أجل ضمان خلق أو تعزيز قدرات توريد خدمات النقل ووضع التُجَّار في وضع تمكّنهم من الاستفادة على نحو فعال من فرص النقل المتاحة في أسواق نقل محرَّرة ومعولمة.
    Most farms were created or nationalized under the previous regime and are currently under the supervision of the Ministry of Rural Development. UN وكانت معظم المزارع قد نشأت أو أممت في ظل النظام السابق، وهي تخضع الآن لإشراف وزارة التنمية الريفية.
    One of the greatest challenges facing the newly inaugurated Government is consolidation of the institutions that were created, or reformed, as part of the peace process, particularly those responsible for dealing with the country’s public security crisis and the protection and promotion of human rights. UN ومن أكبر التحديات التي تواجه الحكومة التي تم تنصيبها مؤخرا توطيد المؤسسات التي تم إنشاؤها أو إصلاحها في إطار عملية السلام، وخاصة تلك المسؤولة عن معالجة أزمة اﻷمن العام في البلد وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    82. Priority must be given to actions which ensure the operation of democratic institutions in the spirit in which they were created or reformed. UN ٨٢ - ومن الضروري مساندة كل جهد يكفل عمل المؤسسات الديمقراطية انطلاقا من روح ما أُنشئت أو أُصلحت من أجله.
    The law should provide that, as provided in recommendation 66, registration of a single notice is sufficient to ensure the third-party effectiveness of an acquisition security right created or to be created by all acquisition financing transactions entered into between the same parties to the extent they cover tangible property that falls within the description contained in the notice. UN 197- ينبغي أن ينص القانون على أنه، كما هو منصوص عليه في التوصية 66، يكفي تسجيل إشعار واحد لضمان النفاذ تجاه الأطراف الثالثة للحق الضماني الاحتيازي الذي نشأ أو سينشأ من جراء جميع معاملات تمويل الاحتياز التي تدخل فيها الأطراف ذاتها، ما دامت تشمل ممتلكات ملموسة داخلة في نطاق الوصف الوارد في الإشعار.
    (a) the geographic location where the certificate is issued or the electronic signature created or used; or UN (أ) الموقع الجغرافي الذي تصدر فيه الشهادة أو ينشأ أو يستخدم فيه التوقيع الالكتروني؛ أو
    " (c) The effect which the contract may have on the ownership of rights created or transferred by the contract. " UN " (ج) ما قد يكون للعقد من أثر في ملكية الحقوق التي ينشئها أو يحيلها. "
    (a) To the geographic location where the certificate is issued or the electronic signature created or used; or UN (أ) الموقع الجغرافي الذي تصدر فيه الشهادة أو يُنشأ أو يُستخدم فيه التوقيع الإلكتروني؛
    55. The provision of appropriate technical assistance in support of the peace process, and in particular to strengthen the national institutions it created or reformed, assumed greater coherence as the peace process developed. UN ٥٥ - اتسمت عملية تقديم المساعدة التقنية الملائمة لدعم عملية السلام، وبوجه خاص لتعزيز المؤسسات الوطنية التي أنشأتها هذه العملية أو قامت بإصلاحها، بمزيد من التساوق مع تقدم عملية السلام.
    The Center is a useful platform where Governments from different regions that have created or are considering developing rehabilitation programmes for violent extremists can exchange information and coordinate their efforts. UN إن المركز محفل مفيد تستطيع الحكومات، من المناطق المختلفة التي أنشأت أو تنظر في إمكانية إنشاء برامج لإعادة تأهيل المتطرفين الذين يمارسون العنف، أن تتبادل فيه المعلومات وتنسق جهودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد